- From: Fuqiao Xue via GitHub <sysbot+gh@w3.org>
- Date: Tue, 10 Oct 2023 05:30:30 +0000
- To: public-i18n-archive@w3.org
关于 https://github.com/w3c/clreq/issues/109#issuecomment-655545050 有几点需要讨论的: ## 行内夹注、单行夹注和双行夹注的英译 我想到的几种方案如下,看看大家的意见: 第一种方案是参考日文中的「割注」,使用warichū、inline cutting note、split annotation或者[gezhu](https://code.google.com/archive/p/gezhu/)之类的翻译。但wari、cutting、split、ge感觉有把一行分成两行的意思,只适用于「双行夹注」。 第二种方案是用jiazhu(类似于CJK对禁则的翻译:jìnzé/kinsoku/geumchik)。 第三种方案是自己造一个词,如“in-text note/commentary”等。 如果还有其他方案,欢迎评论。 ## 其他问题 > 行内夹注内的标点符号处理和正文相同。避头尾设置也应该与正文一致,如果正文避头尾夹注也必须避头尾。 关于这句话,因为目前文中没有提到「避头尾」一词,我们可以改为「行首行尾禁则」,或者在[3.1.4节](https://w3c.github.io/clreq/#prohibition_rules_for_line_start_end)中添加有关「避头尾」的描述。 另外,需要补充双行夹注的图片,其他图片也需要注解文字(`figcaption`)。 -- GitHub Notification of comment by xfq Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/clreq/issues/109#issuecomment-1754417010 using your GitHub account -- Sent via github-notify-ml as configured in https://github.com/w3c/github-notify-ml-config
Received on Tuesday, 10 October 2023 05:30:32 UTC