- From: Silvia Pfeiffer <silviapfeiffer1@gmail.com>
- Date: Thu, 26 Aug 2010 13:12:17 +1000
- To: Geoff Freed <geoff_freed@wgbh.org>
- Cc: HTML Accessibility Task Force <public-html-a11y@w3.org>
- Message-ID: <AANLkTinn+bpMbPsuWYB=wrAvBAEpKVdC8crQqkMtUMEY@mail.gmail.com>
Hi Geoff, Here is my thinking: I have used "Described Video" as the over-arching term for any type of time-aligned description whether that is audio or text. The extended audio-description section is particularly focused only on the audio side of "Described Video" only. Anything related to text is already covered in the new "Texted Video-Description" section. Introducing the term "Described Video" is actually really nice and helps us use the word "description" for both audio and text. Then the text-only one is "texted video-description" and the audio-only one is "audio-description", which is the much more traditional use of that latter term. Otherwise it would need to become "auditive video-description" and the extended section would become "extended auditive video-description". I can do that if you prefer, but I don't think it makes sense. More comments inline. On Thu, Aug 26, 2010 at 11:15 AM, Geoff Freed <geoff_freed@wgbh.org> wrote: > > A few comments below; not too late, I hope. > geoff/ncam > > ________________________________________ > From: public-html-a11y-request@w3.org [public-html-a11y-request@w3.org] On > Behalf Of Silvia Pfeiffer [silviapfeiffer1@gmail.com] > Sent: Wednesday, August 25, 2010 8:00 PM > To: HTML Accessibility Task Force > Subject: Re: Agenda: HTML-A11Y Media Subteam on 25 August at 22:00Z > > Actually, I also had to apply the new terminology to the other Described > Video sections: > > The "texted audio description" section is now called "texted video > descrition": > > http://www.w3.org/WAI/PF/HTML/wiki/Media_Accessibility_User_Requirements#Texted_Video-Description > > And I use the term "audio-description" now exclusively only when it refers > to actual audio tracks: > > http://www.w3.org/WAI/PF/HTML/wiki/Media_Accessibility_User_Requirements#Extended_audio-description > > ====== > GF: > While I think it's agreeable to re-label audio descriptions as video > descriptions to conform the term with other usages (the US federal > government comes to mind), I think it will be confusing to now use "audio > descriptions" to label what are really extended *video* descriptions (and > formerly called extended audio descriptions). Re-labeling them "extended > video descriptions" would be less confusing and would be a consistent usage > of the term. > > Also, now that we're relabeling audio descriptions as video descriptions, > it would seem appropriate to no longer label the requirements "AD-1, AD-2," > etc., but rather "VD-1, VD-2," etc. (No comment on the smirks this may > cause...). Ditto for extended video descriptions (EVD). > Yeah, I had done that already. Finally, a few editorial points that I noticed while scanning this section: > -- "Video descriptions" should be hyphenated only when it's used as an > adjective. Therefore, it's "Video descriptions are one type of...", but > it's "A video-description file is one type of...". > Ah ok - I wanted to be consistent. Could you please make those edits, since I will certainly make the wrong call on some of the usage. > -- "Description(s)" and "extended description(s)" aren't proper nouns and > should not be capitalized in the middle of a sentence. > They were used there as terms as given in the title of the section. But feel free to remove this, too. > -- In the context of this document, "text video descriptions" doesn't need > to be hyphenated. > > Finally, is "texted (video) descriptions" the final term settled on by the > group? "Texted" sounds as if the descriptions are being sent from a > smartphone, which sounds weird, plus "texted" just makes for an awkward > phrase. "Text video descriptions" would be clearer, I think, and less > awkward-- the descriptions are just text, after all. > We can use "text-based" or "textual" or just "text" - I don't mind. I find they all sound awkward. Cheers, Silvia.
Received on Thursday, 26 August 2010 03:13:18 UTC