W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > July to September 2009

Re: Completed Translation

From: Bert Bos <bert@w3.org>
Date: Thu, 17 Sep 2009 16:40:49 +0200
To: Saffier Verkaik <saffierv@hotmail.com>
Cc: w3c-translators@w3.org, Coralie Mercier <coralie@w3.org>
Message-Id: <200909171640.50328.bert@w3.org>
Hello Saffier,

On Wednesday 16 September 2009, Saffier Verkaik wrote:
> Dear Translators,
> I have completed the translation into Dutch of the following
> document:
> Don't Use Custom DTDs!:
> http://www.w3.org/Style/customdtd
> Gebruik geen “gebruikerspecifieke DTD’s”!:
> http://www.sftcc.com/style/customdtd.html

The document is fine, but I was wondering about how you 
translated "element". For example, you translated

    <blink> is not an HTML element
    <blink> is geen HTML onderdeel 

The word "element" in this context is not a general word for a part of a 
whole, but a technical term referring to a specific part of HTML. I 
would say "tag" in Dutch, or perhaps "element".

Maybe also translate "validators" by "validatie-services" 
or "validatie-diensten" instead of "controleurs".

For "custom" I might chose "aangepaste".

Anyway, I made a link.

  Bert Bos                                ( W 3 C ) http://www.w3.org/
  http://www.w3.org/people/bos                               W3C/ERCIM
  bert@w3.org                             2004 Rt des Lucioles / BP 93
  +33 (0)4 92 38 76 92            06902 Sophia Antipolis Cedex, France
Received on Thursday, 17 September 2009 14:41:27 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:44 UTC