- From: Fernando Gutiérrez <ferguweb2004@yahoo.es>
- Date: Fri, 4 Aug 2006 11:24:31 +0200 (CEST)
- To: olivier Thereaux <ot@w3.org>, w3c-translators@w3.org
Hi Olivier and all, I can help with the spanish translation for these documents. I'm starting with a couple of questions, though: - First, it's ok that the DOWNLOAD.html.en name goes in capital letters? - And second, the manual.html.en document talks about the Warnings (plural) parameter in several locations [1] while is written in singular (warning) in the table located at the end of the document [2]. Which one is the right way? Cheers, [1] http://qa-dev.w3.org:8001/css-validator/manual.html.en#TableOfContents http://qa-dev.w3.org:8001/css-validator/manual.html.en#paramwarnings [2] http://qa-dev.w3.org:8001/css-validator/manual.html.en#expert --- olivier Thereaux <ot@w3.org> escribió: > > Dear translators, > > As you probably know, the W3C CSS validation service > is one of the > tools at W3C which is entirely localized in eight > languages (and > that, thanks in great part to this community of > translators!). Below > are 4 new, or greatly reorganized, documents for > that too, for which > we would appreciate your help in translating into > one of the > following languages: > * German / Deutsch > * Spanish / Español > * French / Français > * Italian / Italiano > * Dutch / Nederlands > * Japanese / 日本語 > * Simplified Chinese / ä¸æ–‡ > > The documents are available at the following > location, on the test > server for the development team: > http://qa-dev.w3.org:8001/css-validator/documentation.html.en > http://qa-dev.w3.org:8001/css-validator/about.html.en > http://qa-dev.w3.org:8001/css-validator/DOWNLOAD.html.en > http://qa-dev.w3.org:8001/css-validator/manual.html.en > > If you would like to help with the localization of > the CSS validator, > but do not see your favorite language above, please > contact me! We > would be very happy if you can help us expand the > range of languages > supported by the tool. > > Please leave a short note in reply to this mail, on > the list, if you > start work on one particular translation. This will > avoid duplicating > work. > > Many thanks, > olivier > -- > olivier Thereaux - W3C - > http://www.w3.org/People/olivier/ > W3C Open Source Software: http://www.w3.org/Status > > > > > Saludos, ____________________________ Fernando Gutiérrez Ferrerías http://ferguweb.tx.com.ru/ ______________________________________________ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com
Received on Friday, 4 August 2006 09:51:16 UTC