- From: Vladimir Sibirov <trustmaster@kodigy.com>
- Date: Tue, 15 Mar 2011 19:07:00 +0300
- To: w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <AANLkTikPhray2hRwtNTdmvxzUiY0UVipNW4JZPMqtAXc@mail.gmail.com>
Sorry for that, Dropbox doesn't appear to be a good choice for hosting web pages. I have uploaded it here: http://kodigy.com/w3c/sw-oosd-primer-ru.html 2011/3/15 Coralie Mercier <coralie@w3.org> > > Hello Vladimir > > The document appears to not be currently available from your dropbox > account. I haven't had a chance to download it when it was ready. > > Usually, translators host their translations and we point to them in the > Translations DB. If you prefer that we host it, I'll make an exception and > do it. > > Coralie > > > On Tue, 15 Mar 2011 16:01:48 +0100, Vladimir Sibirov < > trustmaster@kodigy.com> wrote: > > Dear Translators and Coralie, >> >> I would like to know current status of the translation I submitted on >> February 13th, if any further corrections are needed, etc. >> >> -- >> Best regards, >> Vladimir Sibirov >> >> 13 февраля 2011 г. 19:41 пользователь Vladimir Sibirov < >> trustmaster@kodigy.com> написал: >> >> Dear Translators >>> >>> I have completed the translation into Russian of the following >>> document(s): >>> >>> A Semantic Web Primer for Object-Oriented Software Developers ( >>> http://www.w3.org/TR/sw-oosd-primer/) >>> Введение в семантическую паутину для разработчиков >>> объектно-ориентированного программного обеспечения ( >>> http://dl.dropbox.com/u/15014241/W3C/sw-oosd-primer-ru.html) >>> >>> >>> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ ( >>> http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have >>> placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, >>> (1) >>> the title of and link to the original English document, (2) that my >>> document >>> is a translation which may contain errors, and (3) that the original >>> English >>> document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and >>> (3) >>> are in the target language.) >>> >>> I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have >>> endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at >>> http://validator.w3.org/). >>> >>> I suppose it would be perfect if the translation was hosted somewhere >>> like >>> w3.org rather than my personal dropbox or a website unrelated to web >>> standards. >>> >>> -- >>> Best regards, >>> Vladimir Sibirov >>> >>> > > -- > Coralie Mercier - Communications Team - Incubator Activity Lead > World Wide Web Consortium - http://www.w3.org > W3C/ERCIM - N212 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR > mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/ >
Received on Tuesday, 15 March 2011 16:07:47 UTC