Re: Russian Completed translation

Dear Translators and Coralie,

I would like to know current status of the translation I submitted on
February 13th, if any further corrections are needed, etc.

--
Best regards,
Vladimir Sibirov

13 февраля 2011 г. 19:41 пользователь Vladimir Sibirov <
trustmaster@kodigy.com> написал:

> Dear Translators
>
> I have completed the translation into Russian of the following document(s):
>
> A Semantic Web Primer for Object-Oriented Software Developers (
> http://www.w3.org/TR/sw-oosd-primer/)
> Введение в семантическую паутину для разработчиков
> объектно-ориентированного программного обеспечения (
> http://dl.dropbox.com/u/15014241/W3C/sw-oosd-primer-ru.html)
>
>
> I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (
> http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have
> placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, (1)
> the title of and link to the original English document, (2) that my document
> is a translation which may contain errors, and (3) that the original English
> document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3)
> are in the target language.)
>
> I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have
> endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at
> http://validator.w3.org/).
>
> I suppose it would be perfect if the translation was hosted somewhere like
> w3.org rather than my personal dropbox or a website unrelated to web
> standards.
>
> --
> Best regards,
> Vladimir Sibirov
>

Received on Tuesday, 15 March 2011 15:02:22 UTC