Re: "WCAG 2.0" belorussian translation

On Tue, 09 Nov 2010 14:41:28 +0100, PC <pat.clausnitzer@gmail.com> wrote:

[...]
> Hi Coralie!
>
> Now should be correct: http://www.fatcow.com/edu/wai-be
>
> It's OK?

Hello Patricia

Your translation is now in the Translations database:

[[
Translations of “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0”
Кіраўніцтва па забеспячэнні даступнасці Web-кантэнту (WCAG) 2.0
Belarusian translation. Translator: FatCow Web Hosting team.
[...]
]]

cf.  
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=WCAG20&note=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

Coralie

-- 
Coralie Mercier - Communications Team - Incubator Activity Lead
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
      W3C/ERCIM - N212 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR
mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Monday, 15 November 2010 09:16:16 UTC