- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Mon, 04 May 2009 15:36:31 +0200
- To: "Elisa Grulha" <elisagrulha@yahoo.com>, W3C <w3c-translators@w3.org>
Dear Elisa Thanks a lot for your translations. Bert Bos has placed links on original documents. And the Translation Database is now updated: cf. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=Elisa_Grulha&date=any&docSelection=any&rec=none¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> [[ Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A confetti menu” O menu confetti Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Alternative style sheets” Folhas alternativas de linguagem de estilo Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks” Folhas Web de Linguagem de Estilo, Dicas e Truques CSS Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Centering things” Centrar coisas Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Rounded corners and shadowed boxes” Cantos arredondados e sombras em caixas Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Drop Shadows” Barra sem cor Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Even and odd rules” Regras Pares e Ímpares Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Figures & captions” Figuras e legendas Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Fonts” Famílias das Letras Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Indented paragraphs” Mais avanço nos parágrafos Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A pinned-down menu” O menu fixo Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Text shadows” Texto com sombras Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: The ':target' pseudo-class” O ':target' pseudo - Classe Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Un-colored scrollbars” Bare de derulare necolorate Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha. ]] On Thu, 09 Apr 2009 14:51:18 +0200, Elisa Grulha <elisagrulha@yahoo.com> wrote: > The following translations into European Portuguese are finished: > > Original Version: >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/ >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/scrollbars >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/evenodd >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/target >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/fonts >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/center >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/shadows >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/text-shadow >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/roundshadow > > Hosted Version: > http://www.internetbootcamp.net/007/ > http://www.internetbootcamp.net/007/scrollbars.html > http://www.internetbootcamp.net/007/evenodd.html > http://www.internetbootcamp.net/007/target.html > http://www.internetbootcamp.net/007/fonts.html > http://www.internetbootcamp.net/007/center.html > http://www.internetbootcamp.net/007/shadows.html > http://www.internetbootcamp.net/007/text-shadow.html > http://www.internetbootcamp.net/007/roundshadow.html > > Regards, > > Elisa > > > > --- On Thu, 3/12/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote: > > From: Coralie Mercier <coralie@w3.org> > Subject: Re: European Portuguese Translation Request > To: elisagrulha@yahoo.com, "W3C" <w3c-translators@w3.org> > Date: Thursday, March 12, 2009, 3:30 PM > > > Hi Elisa > > I propose to evaluate the CSS examples translations when you are done > with them all. > > Coralie > > On Thu, 12 Mar 2009 16:27:53 +0100, <elisagrulha@yahoo.com> wrote: > >> Coralie, >> >> I have finished translations of the following documents: >> http://www.w3.org/Style/Examples/007/scrollbars >> http://www.w3.org/Style/Examples/007/evenodd >> http://www.w3.org/Style/Examples/007/target >> http://www.w3.org/Style/Examples/007/fonts >> http://www.w3.org/Style/Examples/007/center >> >> They can be found >> here: >> http://www.internetbootcamp.net/007/scrollbars.html >> http://www.internetbootcamp.net/007/evenodd.html >> http://www.internetbootcamp.net/007/target.html >> http://www.internetbootcamp.net/007/fonts.html >> http://www.internetbootcamp.net/007/center.html >> >> I still have 4 more to do and will let you know when I am done. >> >> Regards, >> >> Elisa >> >> >> --- On Mon, 2/23/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote: >> >> From: Coralie Mercier <coralie@w3.org> >> Subject: Re: European Portuguese Translation Request >> To: elisagrulha@yahoo.com, "W3C" <w3c-translators@w3.org> >> Date: Monday, February 23, 2009, 4:11 PM >> >> On Mon, 23 Feb 2009 16:30:22 +0100, Elisa Grulha >> <elisagrulha@yahoo.com> wrote: >> >>> I figured that I would just go ahead and offer translations for the >>> rest of the CSS Tips & Tricks. None of the pages below have a >>> Portuguese translation and there does not appear to be a request to >>> translate on any of them.. If it is OK, I would like to start working >>> on these. >>> >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/ >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/scrollbars >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/evenodd >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/target >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/fonts >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/center >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/shadows >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/text-shadow >>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/roundshadow >>> >>> Regards, >>> >>> Elisa >> >> Hello Elisa. >> >> Thanks in advance. You may proceed. >> >> Cheers, >> Coralie >> >> --Coralie Mercier W3C Communications Team >> mailto:coralie@w3.org >> >> World Wide Web Consortium - http://www.w3.org >> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR >> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/ >> >> >> >> >> > > > > --Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org > World Wide Web Consortium - http://www.w3.org > ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR > T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/ > > > > -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Monday, 4 May 2009 13:38:38 UTC