Re: European Portuguese Translations Complete

Dear Elisa

Thanks a lot for your translations. Bert Bos has placed links on original  
documents.
And the Translation Database is now updated:

cf.  
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=Elisa_Grulha&date=any&docSelection=any&rec=none&note=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

[[
Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A confetti menu”
O menu confetti
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Alternative style  
sheets”
Folhas alternativas de linguagem de estilo
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks”
Folhas Web de Linguagem de Estilo, Dicas e Truques CSS
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Centering things”
Centrar coisas
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Rounded corners and  
shadowed boxes”
Cantos arredondados e sombras em caixas
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Drop Shadows”
Barra sem cor
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Even and odd rules”
Regras Pares e Ímpares
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Figures & captions”
Figuras e legendas
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Fonts”
Famílias das Letras
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Indented paragraphs”
Mais avanço nos parágrafos
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A pinned-down menu”
O menu fixo
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Text shadows”
Texto com sombras
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: The ':target'  
pseudo-class”
O ':target' pseudo - Classe
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.

Translations of “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Un-colored  
scrollbars”
Bare de derulare necolorate
Portuguese translation. Translator: Elisa Grulha.
]]

On Thu, 09 Apr 2009 14:51:18 +0200, Elisa Grulha <elisagrulha@yahoo.com>  
wrote:

> The following translations into European Portuguese are finished:
>
> Original Version:
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/scrollbars
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/evenodd
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/target
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/fonts
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/center
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/shadows
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/text-shadow
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/roundshadow
>
> Hosted Version:
> http://www.internetbootcamp.net/007/
> http://www.internetbootcamp.net/007/scrollbars.html
> http://www.internetbootcamp.net/007/evenodd.html
> http://www.internetbootcamp.net/007/target.html
> http://www.internetbootcamp.net/007/fonts.html
> http://www.internetbootcamp.net/007/center.html
> http://www.internetbootcamp.net/007/shadows.html
> http://www.internetbootcamp.net/007/text-shadow.html
> http://www.internetbootcamp.net/007/roundshadow.html
>
> Regards,
>
> Elisa
>
>
>
> --- On Thu, 3/12/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote:
>
> From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
> Subject: Re: European Portuguese Translation Request
> To: elisagrulha@yahoo.com, "W3C" <w3c-translators@w3.org>
> Date: Thursday, March 12, 2009, 3:30 PM
>
>
> Hi Elisa
>
> I propose to evaluate the CSS examples translations when you are done  
> with them all.
>
> Coralie
>
> On Thu, 12 Mar 2009 16:27:53 +0100, <elisagrulha@yahoo.com> wrote:
>
>> Coralie,
>>
>> I have finished translations of the following documents:
>>   http://www.w3.org/Style/Examples/007/scrollbars
>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/evenodd
>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/target
>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/fonts
>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/center
>>
>> They can be found
>>   here:
>> http://www.internetbootcamp.net/007/scrollbars.html
>> http://www.internetbootcamp.net/007/evenodd.html
>> http://www.internetbootcamp.net/007/target.html
>> http://www.internetbootcamp.net/007/fonts.html
>> http://www.internetbootcamp.net/007/center.html
>>
>> I still have 4 more to do and will let you know when I am done.
>>
>> Regards,
>>
>> Elisa
>>
>>
>> --- On Mon, 2/23/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote:
>>
>> From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
>> Subject: Re: European Portuguese Translation Request
>> To: elisagrulha@yahoo.com, "W3C" <w3c-translators@w3.org>
>> Date: Monday, February 23, 2009, 4:11 PM
>>
>> On Mon, 23 Feb 2009 16:30:22 +0100, Elisa Grulha  
>> <elisagrulha@yahoo.com> wrote:
>>
>>> I figured that I would just go ahead and offer translations for the  
>>> rest of the CSS Tips & Tricks.  None of the pages below have a  
>>> Portuguese translation and there does not appear to be a request to  
>>> translate on any of them..  If it is OK, I would like to start working  
>>> on these.
>>>
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/scrollbars
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/evenodd
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/target
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/fonts
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/center
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/shadows
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/text-shadow
>>> http://www.w3.org/Style/Examples/007/roundshadow
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> Elisa
>>
>> Hello Elisa.
>>
>> Thanks in advance. You may proceed.
>>
>> Cheers,
>> Coralie
>>
>> --Coralie Mercier      W3C Communications Team       
>> mailto:coralie@w3.org
>>          
>>      World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
>> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
>> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
>>
>>
>>
>>
>>
>
>
>
> --Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
>              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
>
>
>
>



-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Monday, 4 May 2009 13:38:38 UTC