- From: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>
- Date: Sun, 30 Dec 2007 00:18:37 +0200
- To: w3c-translators@w3.org
Hi all, There are close to 500 different languages mentioned in ISO-639. One would wish that all of them are represented properly on the Internet. This is in fact made possible by the international standards (one can easily examine RFC3066 in this regard). Naturally, W3C which is a standards organization cannot ignore the existence of such standards and impose contradicting limitations on specification of the languages used. And yet it can, should and and actually does require an accurate statement of and coding in any of these languages. A problem appears when a person unaware of the existence of these standards attempts to translate W3C documents. If the language code was stated correctly for example as Turkish spoken in Ukraine (tr_UA) in the document mentioned here, my only objection would be to the top domain name of the web site given because tr is the language code for Turkish spoken in Turkey. I propose W3C requires that RFC3066 be used a reference for a definitive list of the dialects of the Turkish language, and the language codes be used accordingly. I wish everyone a happy new year, Nilgün
Received on Saturday, 29 December 2007 22:20:09 UTC