- From: Charles McCathieNevile <chaals@opera.com>
- Date: Thu, 08 Feb 2007 14:48:11 +0530
- To: "CE Whitehead" <cewcathar@hotmail.com>, coralie@w3.org, gabriele.romanato@gmail.com, agarcia@w3.org
- Cc: w3c-translators@w3.org
On Wed, 07 Feb 2007 03:24:58 +0530, CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com> wrote: > One additional suggestion I have is to check for translations of similar or > related documents in the w3c list and to check how the technical vocabulary > is translated there; > thus when there are several options for translating a technical term, > it might be best to use the current practice! Indeed. There is actually a glossary at W3C meant to help with this... http://www.w3.org/2003/glossary/ cheers Chaals -- Charles McCathieNevile, Opera Software: Standards Group hablo español - je parle français - jeg lærer norsk chaals@opera.com Try Opera 9.1 http://opera.com
Received on Thursday, 8 February 2007 09:18:44 UTC