- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Wed, 07 Feb 2007 10:02:05 +0100
- To: "CE Whitehead" <cewcathar@hotmail.com>, natalia.fabisz@yahoo.com, w3c-translators@w3.org
On Tue, 06 Feb 2007 22:49:37 +0100, CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com> wrote: > Hi, I have the copyright statement in both French and English; I > understood from Corelie's previous consultation with the legal > department that putting both the original English and a French > translation of the copyright statement next to each other in your > translation was fine!! I confirm that C. E. Whitehead is right. We recommend that the copyright statement *not* be translated into the target language, but if you are keen on translating it, then, both the translated and original copyright statement should appear. Coralie -- Coralie Mercier Communications | Administration mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org Home Office: 18 allée de la foret - 06550 La Roquette sur Siagne - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 7 February 2007 09:02:41 UTC