- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Wed, 07 Feb 2007 10:02:05 +0100
- To: "CE Whitehead" <cewcathar@hotmail.com>, natalia.fabisz@yahoo.com, w3c-translators@w3.org
On Tue, 06 Feb 2007 22:49:37 +0100, CE Whitehead <cewcathar@hotmail.com>
wrote:
> Hi, I have the copyright statement in both French and English; I
> understood from Corelie's previous consultation with the legal
> department that putting both the original English and a French
> translation of the copyright statement next to each other in your
> translation was fine!!
I confirm that C. E. Whitehead is right.
We recommend that the copyright statement *not* be translated into the
target language, but if you are keen on translating it, then, both the
translated and original copyright statement should appear.
Coralie
--
Coralie Mercier Communications | Administration mailto:coralie@w3.org
World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
Home Office: 18 allée de la foret - 06550 La Roquette sur Siagne - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 7 February 2007 09:02:41 UTC