Re: Finnish translation of CSS1

Hi, Erkka Koski:
I think the copyright notice appears in the first version of the document 
and not in the version you translated; it appears at the bottom of the page;
normally the copyright notice has to be included in English but it was not 
in the version you translated.
I do not know what you should do.
You might include an additional note at the top, where you say the English 
version is the definitive version, stating that the W3C copyright notice on 
the original version also applies to your translation.
But I honestly do not know for sure what you should do.

Best wishes,

--C. E. Whitehead
cewcathar@hotmail.com

>From: "Erkka Koski" <erkkak@mbnet.fi>
>To: w3c-translators@w3.org
>Subject: Re: Finnish translation of CSS1
>Date: Tue, 12 Dec 2006 17:27:32 +0200 (EET)
>MIME-Version: 1.0
>Received: from frink.w3.org ([128.30.52.16]) by 
>bay0-mc7-f9.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.2444); Tue, 12 
>Dec 2006 07:32:02 -0800
>Received: from lists by frink.w3.org with local (Exim 4.50)id 
>1Gu9Xv-0001Fa-BSfor w3c-translators-dist@listhub.w3.org; Tue, 12 Dec 2006 
>15:27:55 +0000
>Received: from aji.w3.org ([133.27.228.225])by frink.w3.org with esmtp 
>(Exim 4.50)id 1Gu9Xp-0001EI-0Wfor w3c-translators@listhub.w3.org; Tue, 12 
>Dec 2006 15:27:49 +0000
>Received: from mailout.mbnet.fi ([194.100.161.24] 
>helo=mail3.mbnet.mbnet.fi)by aji.w3.org with smtp (Exim 4.50)id 
>1Gu9Xb-0008IP-Rgfor w3c-translators@w3.org; Tue, 12 Dec 2006 15:27:47 +0000
>Received: from unknown[194.100.161.243]:34055 (EHLO webmail.mbnet.fi) by 
>mail3.mbnet.mbnet.fi ([10.10.20.80]:25) (F-Secure Anti-Virus for Internet 
>Mail 6.41.4 Release) with SMTP; Tue, 12 Dec 2006 15:27:22 -0000
>Received: from 194.251.240.117        (SquirrelMail authenticated user 
>erkkak)        by webmail.mbnet.fi with HTTP;        Tue, 12 Dec 2006 
>17:27:32 +0200 (EET)
>Received: none (aji.w3.org: domain of erkkak@mbnet.fi does not designate 
>permitted sender hosts)
>X-Message-Info: LsUYwwHHNt0RKUfr0b+elpVNVTI73cgQo3gFQPEqKbI=
>References: <46606.194.251.240.117.1165854671.squirrel@webmail.mbnet.fi>
>User-Agent: SquirrelMail/1.4.3a
>X-W3C-Hub-Spam-Status: No, score=-2.5
>X-W3C-Scan-Sig: aji.w3.org 1Gu9Xb-0008IP-Rg 
>5843a4b3af09af5e47cac1fe82abf171
>X-Original-To: w3c-translators@w3.org
>X-Archived-At: 
>http://www.w3.org/mid/40456.194.251.240.117.1165937252.squirrel@webmail.mbnet.fi
>Resent-From: w3c-translators@w3.org
>X-Mailing-List: <w3c-translators@w3.org> archive/latest/3081
>X-Loop: w3c-translators@w3.org
>Resent-Sender: w3c-translators-request@w3.org
>Precedence: list
>List-Id: <w3c-translators.w3.org>
>List-Help: <http://www.w3.org/Mail/>
>List-Unsubscribe: 
><mailto:w3c-translators-request@w3.org?subject=unsubscribe>
>Resent-Message-Id: <E1Gu9Xv-0001Fa-BS@frink.w3.org>
>Resent-Date: Tue, 12 Dec 2006 15:27:55 +0000
>Return-Path: w3c-translators-request@listhub.w3.org
>X-OriginalArrivalTime: 12 Dec 2006 15:32:02.0521 (UTC) 
>FILETIME=[ABD88490:01C71E02]
>
>
> >The markup of your document is not valid.
> >cf.
> >http://validator.w3.org/check?uri=http%3A%2F%2Fkoti.mbnet.fi%2Ferkkak%2Fw3%
> >2FTR%2FCSS1.htm
>Oops... It is corrected
>
> >I was wondering why the section after "Liite F: Muutokset joulukuun 1996
> >versiosta" was not translated.
>
>It contains changes and typos of the original CSS1 English version. I
>found it
>difficult to translate those in any meaningfull way. I put there a note
>saying
>that those refer to the original English version.
>
>
> >Also, please, kindly let me know if your document complies with the
> >following bit of the translations guidelines:
> >
> >[[
> >## Policy ##
> >The instructions on the W3C Translations page [1] should be followed, and
> >translators should check they agree to section "Can I translate one of
> >your specifications into another language?" in the W3C's intellectual
> >rights FAQ [2].
> >
> >[1] http://www.w3.org/Consortium/Translation/
> >[2] http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate
> >]]
>
>Part 1: Yes, message about starting translation was send on Sat, 8 Apr 2006
>20:55:37 +0300 (EEST)
>
>Part 2.1: Original document URL is included. Document status in included.
>Copyright notice? There is no copyright notice in the original document??
>
>Part 2.2: Yes, it says that normative version is the English version.
>
>Part 2.3: Yes, there is a warning about translation errors.
>
>Part 2: There should be no semantic changes. The only comment there is in 
>the
>Appendix F is cursivated. That added image is 1x1px transparent gif image 
>for
>visitor counting
>
>Part 3: Yes, agreed
>
>I think it complies otherwise but I don't know about that copyright notice.
>
>Erkka Koski
>
>

_________________________________________________________________
Share your latest news with your friends with the Windows Live Spaces 
friends module. 
http://clk.atdmt.com/MSN/go/msnnkwsp0070000001msn/direct/01/?href=http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx&mk

Received on Tuesday, 12 December 2006 17:32:33 UTC