- From: Charles McCathieNevile <chaals@opera.com>
- Date: Wed, 13 Sep 2006 13:15:12 +0200
- To: "Coralie Mercier" <coralie@w3.org>, "Natalia Fabisz" <natalia.fabisz@yahoo.com>
- Cc: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
On Wed, 13 Sep 2006 08:25:08 +0200, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote: > We usually recommend to translate W3C recommendations, note and/or > outreach materials. > As described at > http://www.w3.org/Consortium/Translation/ Hi Coralie, everyone, I think it makes sense to translate the documents Natalia asked about. It is important that people understand them - in particular people who are wondering about the status of translations and who do not read enough english to clearly understand the official versions. just my 2 cents worth cheers Chaals > On Wed, 13 Sep 2006 00:48:16 +0200, Natalia Fabisz > <natalia.fabisz@yahoo.com> wrote: > >> Hello to everyone, >> I would like to translate the following documents into >> Polish: >> >> 1. Intellectual Rights FAQ >> 2. Document license >> cheers, >> natalia -- Charles McCathieNevile, Opera Software: Standards Group hablo español - je parle français - jeg lærer norsk chaals@opera.com Try Opera 9 now! http://opera.com
Received on Wednesday, 13 September 2006 11:15:19 UTC