- From: Fernando Gutiérrez <ferguweb2004@yahoo.es>
- Date: Sat, 5 Aug 2006 23:56:52 +0200 (CEST)
- To: olivier Thereaux <ot@w3.org>
- Cc: w3c-translators@w3.org
Many thanks to you, Olivier. --- olivier Thereaux <ot@w3.org> escribió: > > Hello Fernando, all, > > On Aug 4, 2006, at 18:24 , Fernando Gutiérrez wrote: > > I can help with the spanish translation for these > > documents. > > Great! Thank you, and thanks to everyone who has > volunteered so far. > > > I'm starting with a couple of questions, > > though: > > > > - First, it's ok that the DOWNLOAD.html.en name > goes > > in capital letters? > > Yes, it's an old document for which we have kept the > initial URI. > > > - And second, the manual.html.en document talks > about > > the Warnings (plural) parameter in several > locations > > [1] while is written in singular (warning) in the > > table located at the end of the document [2]. > Which > > one is the right way? > > The term is "Warnings" for the user interface (see > [3] and click on > "more options"), but "warning" for the actual > parameter, in the > markup. I'll see if the documentation can be made a > little less > confusing in this regard, but please keep it the way > it is for now. > > Thanks! > -- > olivier > Saludos, ____________________________ Fernando Gutiérrez Ferrerías http://ferguweb.tx.com.ru/ ______________________________________________ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com
Received on Saturday, 5 August 2006 21:56:59 UTC