- From: Stefan Mintert <mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de>
- Date: Mon, 16 Mar 1998 18:03:08 +0100
- To: w3c-translators@w3.org
- cc: reagle@w3.org, mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de
>
> Hello Stefan,
>
> It is very obvious that you should be credited for your work.
> The question is how exactly this should be done. For the W3C,
> it is very important that the original specs remain intact even
> if translated. This means that some suitable space has to be
> found for crediting you. This place is called a "wrapper".
> In a book, a cover page before the actual translation would
> say that this translation was carried out by you and your
> cotranslators. On the web, your names would appear in the
> list of translations, e.g.
> <A HREF....>German translation</A> (by Stefan Mintert,...)
> and/or on a special wrapper page.
>
> I hope this answers your questions. If not, please feel free
> to ask more.
>
> Regards, Martin.
Thanks Martin and thanks to Joseph (who mailed me privately and pointed me
to the new IPR FAQ).
The FAQ now reads (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ.html):
--
5.6 Can I translate one of your specifications into another language?
[...]
This disclosure should be made in a header and/or footer that wraps the
translated W3C specification.
--
The example file at
http://www.w3.org/Consortium/Legal/translation-example.html
contains such a header with the name of the translators.
That is exactly what we want, thanks. One last question remaining:
May anyone who uses the translation _remove_ the wrapper, or is a translation
protected by the same copyright conditions as the original spec (i.e. is
removing the wrapper a violation of the copyright)?
(We prefer the second choice of course ;-)
Regards,
Stefan.
+-----------------------------------------------------------+
Stefan Mintert
UniDo: mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de
private: stefan@mintert.com
WWW: http://www.informatik.uni-dortmund.de/~sm/
+-----------------------------------------------------------+
"let the music keep our spirits high..."
(Jackson Browne)
Received on Monday, 16 March 1998 12:03:17 UTC