- From: Stefan Mintert <mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de>
- Date: Mon, 16 Mar 1998 18:03:08 +0100
- To: w3c-translators@w3.org
- cc: reagle@w3.org, mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de
> > Hello Stefan, > > It is very obvious that you should be credited for your work. > The question is how exactly this should be done. For the W3C, > it is very important that the original specs remain intact even > if translated. This means that some suitable space has to be > found for crediting you. This place is called a "wrapper". > In a book, a cover page before the actual translation would > say that this translation was carried out by you and your > cotranslators. On the web, your names would appear in the > list of translations, e.g. > <A HREF....>German translation</A> (by Stefan Mintert,...) > and/or on a special wrapper page. > > I hope this answers your questions. If not, please feel free > to ask more. > > Regards, Martin. Thanks Martin and thanks to Joseph (who mailed me privately and pointed me to the new IPR FAQ). The FAQ now reads (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ.html): -- 5.6 Can I translate one of your specifications into another language? [...] This disclosure should be made in a header and/or footer that wraps the translated W3C specification. -- The example file at http://www.w3.org/Consortium/Legal/translation-example.html contains such a header with the name of the translators. That is exactly what we want, thanks. One last question remaining: May anyone who uses the translation _remove_ the wrapper, or is a translation protected by the same copyright conditions as the original spec (i.e. is removing the wrapper a violation of the copyright)? (We prefer the second choice of course ;-) Regards, Stefan. +-----------------------------------------------------------+ Stefan Mintert UniDo: mintert@irb.informatik.uni-dortmund.de private: stefan@mintert.com WWW: http://www.informatik.uni-dortmund.de/~sm/ +-----------------------------------------------------------+ "let the music keep our spirits high..." (Jackson Browne)
Received on Monday, 16 March 1998 12:03:17 UTC