- From: Kobayashi Toshi <binn@k.email.ne.jp>
- Date: Fri, 24 Apr 2020 07:48:32 +0000
- To: MURATA Makoto <eb2m-mrt@asahi-net.or.jp>, public-i18n-japanese@w3.org
MURATA Makoto 様 小林敏です 以下の件,次のように修正したいと思います. グループルビの説明の冒頭の2行目から “欧文用間隔(cl-26)”を削除 以下の注を入れる グループルビと欧文用間隔 グループルビの親文字列又はルビ文字 列に欧文用間隔(cl-26)を含む場合もあるが,ここでは適用範囲外 とした.文字列の長さをそろえる調整に使用する方法と使用しない 方法がある.JIS X 4051では文字列の長さの調整に使用しない方法を規定している. 以上,ご検討ください. MURATA Makoto さん wrote > グループルビのところで、親文字列かルビ文字列が > 空白文字を含む欧文のときは、字間ではなく語間を > あけるという処理があります。これを、電書協の > 調査のときリクエストした出版社もあります(英語 > 学習用の教材を出しているところだそうです)。この > 文書に、すべての場合を書く必要はないと思います > が、語間の調整については、この文書のスコープ外 > という注を入れるのはどうでしょう。 ――――――――――――――――――――― 小林 敏(toshi) 2020年 4月24日 e-mail: binn@k.email.ne.jp ―――――――――――――――――――――
Received on Friday, 24 April 2020 07:48:32 UTC