- From: Asmus Freytag <asmusf@ix.netcom.com>
- Date: Thu, 22 Feb 2007 18:59:09 -0800
- To: fantasai <fantasai.lists@inkedblade.net>
- CC: "Paul Nelson (ATC)" <paulnel@winse.microsoft.com>, WWW International <www-international@w3.org>, www-style@w3.org
On 2/22/2007 6:04 PM, fantasai wrote: > > Paul Nelson (ATC) wrote: >> Personally, I would prefer removing the text and putting it in a note >> now >> instead of after the draft is sent out. > > The point of putting the description of Tibetan justification in this > draft is so that it gets documented somewhere. Removing the description > before publication defeats that purpose. Information about handling aspects of a particular script can also be documented as a Unicode Technical Note (see http://www.unicode.org/notes). UTNs are a great way to collect information that is useful and interesting to people engaged in implementing a script. UTNs can be submitted by anyone, and the requirements are deliberately non-restrictive. An informal review will establish that the contents are "of interest to implementers of the Unicode Standard" (which definitely would include information on handling texts in specific scripts) and that the contents do not contradict normative features of the Unicode Standard (which I can't imagine would apply here). UTNs are a great solution for material that is useful, but not 'standard' enough to make it into formal specifications. The format requirements for UTNs are fairly low - in many cases, there's just a cover page added to an existing document. A./
Received on Friday, 23 February 2007 02:59:29 UTC