- From: Phillips, Addison <addison@lab126.com>
- Date: Thu, 28 Aug 2014 19:18:44 +0000
- To: "Whistler, Ken" <ken.whistler@sap.com>, "Asmus Freytag (asmusf@ix.netcom.com)" <asmusf@ix.netcom.com>
- CC: "www-international@w3.org" <www-international@w3.org>, Philippe Le Hegaret <plh@w3.org>, Mark Davis ☕️ <mark@macchiato.com>
Hi Ken and Asmus, Recently you helped us address the issue [0] of the Unicode "violation" statements in the Encoding [1] specification. Based on your recommendations/suggestions, the document has been changed and no longer says that it "violates" any Unicode requirements. The editor's copy that reflects our changes is at [2]. The specific quotes still in the document now read: [Section 4.2] -- This is a much simpler and more restrictive algorithm of mapping labels to encodings than section 1.4 of Unicode Technical Standard #22 prescribes, as that is found to be necessary to be compatible with deployed content. -- [Section 14.2] -- Checking for and using a byte order mark happens before an encoding to decode a byte stream is chosen, as seen in the decode algorithm, as is deemed more accurate than any label. -- The W3C process requires that I get an indication that you are "satisfied" by our changes. Could you please reply to this email and indicate whether the changes in the document meet with your approval? Regards (for I18N), Addison [0] http://www.w3.org/International/docs/encoding/encoding-doc.html#issue-385 [1] http://www.w3.org/TR/encoding/ [2] http://encoding.spec.whatwg.org/ Addison Phillips Globalization Architect (Amazon Lab126) Chair (W3C I18N WG) Internationalization is not a feature. It is an architecture.
Received on Thursday, 28 August 2014 19:19:18 UTC