- From: <Harald.T.Alvestrand@uninett.no>
- Date: Wed, 19 Nov 1997 03:20:36 -0500
- To: Carrasco Benitez Manuel <manuel.carrasco@emea.eudra.org>
- cc: "'Jonathan Rosenne'" <rosenne@NetVision.net.il>, "'Converse@sesame.demon.co.uk'" <Converse@sesame.demon.co.uk>, i18n@dkuug.dk, xojig@xopen.co.uk, sc22wg14@dkuug.dk, www-international@w3.org, wgi18n@terena.nl, keld@dkuug.dk
Eh.....what kind of language would you characterize French transliterated into Hebrew as? Is there a difference between Hebrew transliterated into French and Hebrew transliterated into English? In Serbian text transliterated between cyrillic and Latin script, which one (if any) is the transliteration? Or are you really talking about SCRIPT tags? (Michael Everson had some ideas on script tags years ago....) Harald A
Received on Wednesday, 19 November 1997 03:20:57 UTC