Re: [lang] Intention of translation

Dear Pallinger Péter,

Thank you for bringing this to our attention. Please use hreflang="en" 
for any English resources that are not translated.

We would also like to remind you of the "Review criteria for volunteer 
translations", available at:
https://www.w3.org/Consortium/Translation/#criteria

Please do not hesitate to reach out if you have any questions or need 
further information.

Best regards,
Xueyuan Jia
W3C Marketing & Communications

On 12/5/25 8:05 PM, Pallinger Péter wrote:
> Dear Translators,
>
> I confirm that I have searched the Translations database
> (https://www.w3.org/Consortium/Translation/matrix.html).
>
> We have mostly already translated the following document at the
> Hungarian W3C office with the help of prof. Zsuzsanna Palmer (sorry, I
> did not read the procedure carefully enough at first):
>
> * Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2
> * 12 December 2024
> * https://www.w3.org/TR/2024/REC-WCAG22-20241212/
>
> In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ
> (https://www.w3.org/copyright/intellectual-rights/#translate), I
> confirm I will contribute under the IPR policies for W3C translations.
>
> I will place a prominent disclaimer in my translation(s) in which the
> following shall be disclosed: (1) the title of and link to the original
> English document, (2) that my document is a translation that may
> contain errors, and (3) that the original English document on the W3C
> website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the
> target language.)
>
> I will also ensure the links within my translation(s) are valid and
> will endeavor to provide valid markup and CSS (validation tools are at
> https://validator.w3.org).
>
> I will notify this list with links to my translation when complete.
>
> Best regards,
>  Pallinger Péter
>  SZTAKI DSD
>
>

Received on Thursday, 18 December 2025 04:19:39 UTC