- From: xueyuan <xueyuan@w3.org>
- Date: Fri, 12 Nov 2021 08:10:35 +0800
- To: "Dr. Achraf Othman" <aothman@mada.org.qa>, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
- Cc: Amani Ali Al Tamimi <aaltamimi@mada.org.qa>, Muhammad Saleem <mohd@w3.org.kw>, Najib Tounsi <ntounsi@gmail.com>, Mohammed Mohsin <mmohsin@mada.org.qa>, Aljazi Nasser Al Jabor <aaljabor@mada.org.qa>, "wai@w3.org" <wai@w3.org>
- Message-ID: <5ae7a116-8a04-b99d-0364-2bd2b83efdb0@w3.org>
Dear Achraf, Dear translators, With many thanks to you, I am pleased to announce that we have published the Authorized Translation into Arabic of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1. مبادئ النفاذ إلى محتوى الويب (WCAG2.1) توصية رابطة الشبكة العالمية ( W3C ) 5 حزيران/يونيو 2018 https://www.w3.org/Translations/WCAG21-ar/ Lead Translation Organization: Mada Center, Qatar cf. <https://www.w3.org/Translations/#s-WCAG21> Best Regards, Xueyuan Jia on behalf of W3C On 10/26/21 5:54 PM, xueyuan wrote: > > Dear all, > > The public review period on the Arabic Candidate Authorized > Translation for WCAG 2.1 was over. I am relaying the review summary to > the general translators' mailing list, which has been shared on the > dedicated mailing list for review process: > https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ar/2021Oct/0000.html > > Text forwarded as below: > --------------------- > Dear Xueyuan, > Dear Reviewers Committee Members of Authorized Arabic Translation WCAG2.1, > > With many thanks to you, I am pleased to announce that we completed > today the process of Authorized Translation into Arabic the Web > Content Accessibility Guidelines. > > In January 2020, Mada, a W3C member, sent a letter of intent[1] to > lead the Authorized Arabic Translation of WCAG 2.1 as Lead Translation > Organization (LTO) following the Policy for Authorized W3C > Translations[2] with support of W3C GCC Chapter and Morocco Chapter. > Starting from, a call for reviewers was launched according to W3C > translation policy to cover all domains and fields that refer to web > accessibility guidelines. The call was appreciated by Arab experts who > requested to join to reviewers’ committee of the Authorized Arabic > Translation. 49 organizations and independent experts joined the board > and start the review of a tentative translation made by Mada Center. > > During online meetings, most of the experts agreed to establish a > glossary towards unifying terminology and translation. For that, Mada > developed and published the Mada ICT Accessibility and Assistive > Technology Glossary[3] called “Mada Glossary” as a reference that aims > to provide a list of terms in Arabic and English to help stakeholders, > experts, innovators, parents, users, teachers, therapist, and relevant > entities to understand key terminologies related to ICT, > Accessibility, and Assistive Technology. > > The review period started on April 14, 2021[4] where W3C announces a > review period of at least 30 days of the CAT on the translators' > mailing list, public-auth-trans-ar@w3.org (archived at > https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ar/) as the > public review list for the Arabic translation. All comments on the CAT > must be sent to this list. Postings to the mailing list may either be > in the language of translation or in English. > > By Sept 20, 2021, 39 reviewers submitted a “No Objection” response to > the final reviewed candidate of the Authorized Arabic Translation WCAG > 2.1 and 10 reviewers didn’t participate in the review process. The > attached report presents a translation report log and all discussions > done by the reviewers’ committee to confirm the final tentative > translation of the Authorized Arabic Translation WCAG 2.1. > > Here is the final version of the translated version: > https://mip.mada.org.qa/arabic-wcag2.1/index.html > > And below are all related links to the project: > > Expert Working Group: > https://aiaeg.mada.org.qa/working-group/authorized-arabic-translation-wcag2-1/ > > Feedback Link: https://cutt.ly/gEQWFp7 > Errata Permanent Link: > https://aiaeg.mada.org.qa/working-group/authorized-arabic-translation-wcag2-1/wcag-2-1-errata/ > > Mada Glossary: https://glossary.mada.org.qa/ > Github: https://github.com/madainnovation/arabic-wcag-2.1 > > Thanks again for all your efforts and time. We really appreciate your > contribution to this project. > > Regards, > Dr. Achraf Othman > Mada Center, Qatar > > [1] > https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2020OctDec/0005.html > [2] https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html > [3] https://glossary.madaportal.org/ > [4] > https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2021AprJun/0003.html > --------------------- > > Regards, > Xueyuan > > > On 4/14/21 5:26 PM, xueyuan wrote: >> >> Dear Achraf, >> >> Following the CAT announcement, we are now at the step in the Policy >> for Authorized Translation when W3C initiates the review process, >> which will last until 14 May 2021. >> >> cf. https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html >> [[ >> 4. W3C Initiation of Review Process: >> 1. W3C announces a review period of at least 30 days of the CAT >> on the translators' mailing list, specifying a separate, publicly >> archived mailing list, in W3C or W3C Office Web space, to be used for >> commenting. This mailing list may be a per-language list for all CATs >> in that language, such as public-auth-trans-hu@w3.org for any >> Hungarian CAT, or a list specifically set up for that CAT. All >> comments on the CAT must be sent to this list. Postings to the >> mailing list may either be in the language of translation or in English. >> ]] >> >> The dedicated mailing list set up for the review process is: >> public-auth-trans-ar@w3.org >> >> and the mail archive is at: >> https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ar/ >> >> Subscription to this list can be done by sending an e-mail, with the >> subject set to 'subscribe', to: >> public-auth-trans-ar-request@w3.org >> >> The mailing list and the archive are public. Anybody can send an >> e-mail to the list, apart from the fact that at the first send an >> anti-spam "ritual" has to be followed (via an acknowledgement e-mail). >> >> We encourage you to announce this review period to facilitate >> comments from the stakeholders and public. >> >> Please, communicate this information to your partners (this is step >> 5.1 of the Policy), and ask them to subscribe to the mailing list and >> use it for the comments. >> >> Step 5.1 requests that the general translators' mailing list be >> copied when announcing availability of the CAT, which was done on 13 >> April: >> https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2021AprJun/0001.html >> >> We invite you to follow the policy for step 5: >> [[ >> 5. LTO Notification of Review, Monitoring of Comments, and Revision >> of CAT: >> 1. The LTO notifies the stakeholder organizations of the >> availability of the CAT, the start of the review period, and the >> existence of the mailing list for comments; directs them to send >> comments to this mailing list; and copies this notification to the >> general translators' mailing list. >> 2. The LTO monitors the mailing list comments; provides >> clarification when necessary; and summarizes consensus on specific >> issues (when possible) to help the ongoing discussion. >> 3. After the end of the review period, the LTO issues a new >> version of the CAT as needed, and provides a list, in English and the >> language of translation, of the points raised, and a summary of the >> discussions during the review period, describing the problems found >> and solutions agreed with the other reviewers. This summary must be >> posted both to the publicly archived mailing list for this CAT, and >> to the general translators' mailing list. >> 4. In the event that no comments or only very few comments are >> received during the review period, the LTO ensures that a majority of >> the reviewing organizations send email to the translators' mailing >> list confirming that they have in fact reviewed the document, and >> that they consider it to be an accurate translation. >> 5. The LTO then advises W3C whether a new review round is >> necessary or not. >> ]] >> >> Best regards, >> Xueyuan Jia on behalf of W3C >> >> >> On 4/13/21 5:58 PM, Dr. Achraf Othman wrote: >>> Dear Xueyuan Jia, >>> >>> I hope my email finds you well and safe. >>> >>> We're pleased to announce that the candidate Authorized Arabic >>> Translation WCAG 2.1 is completed. >>> >>> Here a link to the tentative Authorized Arabic Translation WCAG 2.1 >>> for your review: >>> https://mip.qa/authorized-arabic-translation-wcag2-1/tentative-arabic-wcag2.1/index.html >>> >>> I would like to thank W3C Regional Chapters for their continuous >>> support and all Reviewers’ Committee members for their commitment. >>> https://mip.qa/authorized-arabic-translation-wcag-2-1/reviewers-committee-members/ >>> >>> Looking for your review and advice. >>> >>> Regards, >>> >>>
Received on Friday, 12 November 2021 00:10:54 UTC