Published Authorized Translation of WCAG 2.1 in Arabic

Dear Achraf,
Dear translators,

With many thanks to you, I am pleased to announce that we have published 
the Authorized Translation into Arabic of Web Content Accessibility 
Guidelines (WCAG) 2.1.

مبادئ النفاذ إلى محتوى الويب (WCAG2.1)
توصية رابطة الشبكة العالمية ( W3C ) 5 حزيران/يونيو 2018
https://www.w3.org/Translations/WCAG21-ar/

Lead Translation Organization: Mada Center, Qatar

cf. <https://www.w3.org/Translations/#s-WCAG21>

Best Regards,
Xueyuan Jia on behalf of W3C

On 10/26/21 5:54 PM, xueyuan wrote:
>
> Dear all,
>
> The public review period on the Arabic Candidate Authorized 
> Translation for WCAG 2.1 was over. I am relaying the review summary to 
> the general translators' mailing list, which has been shared on the 
> dedicated mailing list for review process:
> https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ar/2021Oct/0000.html
>
> Text forwarded as below:
> ---------------------
> Dear Xueyuan,
> Dear Reviewers Committee Members of Authorized Arabic Translation WCAG2.1,
>
> With many thanks to you, I am pleased to announce that we completed 
> today the process of Authorized Translation into Arabic the Web 
> Content Accessibility Guidelines.
>
> In January 2020, Mada, a W3C member, sent a letter of intent[1] to 
> lead the Authorized Arabic Translation of WCAG 2.1 as Lead Translation 
> Organization (LTO) following the Policy for Authorized W3C 
> Translations[2] with support of W3C GCC Chapter and Morocco Chapter. 
> Starting from, a call for reviewers was launched according to W3C 
> translation policy to cover all domains and fields that refer to web 
> accessibility guidelines. The call was appreciated by Arab experts who 
> requested to join to reviewers’ committee of the Authorized Arabic 
> Translation. 49 organizations and independent experts joined the board 
> and start the review of a tentative translation made by Mada Center.
>
> During online meetings, most of the experts agreed to establish a 
> glossary towards unifying terminology and translation. For that, Mada 
> developed and published the Mada ICT Accessibility and Assistive 
> Technology Glossary[3] called “Mada Glossary” as a reference that aims 
> to provide a list of terms in Arabic and English to help stakeholders, 
> experts, innovators, parents, users, teachers, therapist, and relevant 
> entities to understand key terminologies related to ICT, 
> Accessibility, and Assistive Technology.
>
> The review period started on April 14, 2021[4] where W3C announces a 
> review period of at least 30 days of the CAT on the translators' 
> mailing list, public-auth-trans-ar@w3.org (archived at 
> https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ar/) as the 
> public review list for the Arabic translation. All comments on the CAT 
> must be sent to this list. Postings to the mailing list may either be 
> in the language of translation or in English.
>
> By Sept 20, 2021, 39 reviewers submitted a “No Objection” response to 
> the final reviewed candidate of the Authorized Arabic Translation WCAG 
> 2.1 and 10 reviewers didn’t participate in the review process.  The 
> attached report presents a translation report log and all discussions 
> done by the reviewers’ committee to confirm the final tentative 
> translation of the Authorized Arabic Translation WCAG 2.1.
>
> Here is the final version of the translated version: 
> https://mip.mada.org.qa/arabic-wcag2.1/index.html
>
> And below are all related links to the project:
>
>     Expert Working Group: 
> https://aiaeg.mada.org.qa/working-group/authorized-arabic-translation-wcag2-1/ 
>
>     Feedback Link: https://cutt.ly/gEQWFp7
>     Errata Permanent Link: 
> https://aiaeg.mada.org.qa/working-group/authorized-arabic-translation-wcag2-1/wcag-2-1-errata/ 
>
>     Mada Glossary: https://glossary.mada.org.qa/
>     Github: https://github.com/madainnovation/arabic-wcag-2.1
>
>  Thanks again for all your efforts and time. We really appreciate your 
> contribution to this project.
>
> Regards,
> Dr. Achraf Othman
> Mada Center, Qatar
>
> [1] 
> https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2020OctDec/0005.html
> [2] https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html
> [3] https://glossary.madaportal.org/
> [4] 
> https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2021AprJun/0003.html
> ---------------------
>
> Regards,
> Xueyuan
>
>
> On 4/14/21 5:26 PM, xueyuan wrote:
>>
>> Dear Achraf,
>>
>> Following the CAT announcement, we are now at the step in the Policy 
>> for Authorized Translation when W3C initiates the review process, 
>> which will last until 14 May 2021.
>>
>> cf. https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html
>> [[
>> 4. W3C Initiation of Review Process:
>>      1. W3C announces a review period of at least 30 days of the CAT 
>> on the translators' mailing list, specifying a separate, publicly 
>> archived mailing list, in W3C or W3C Office Web space, to be used for 
>> commenting. This mailing list may be a per-language list for all CATs 
>> in that language, such as public-auth-trans-hu@w3.org for any 
>> Hungarian CAT, or a list specifically set up for that CAT. All 
>> comments on the CAT must be sent to this list. Postings to the 
>> mailing list may either be in the language of translation or in English.
>> ]]
>>
>> The dedicated mailing list set up for the review process is:
>> public-auth-trans-ar@w3.org
>>
>> and the mail archive is at:
>> https://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ar/
>>
>> Subscription to this list can be done by sending an e-mail, with the 
>> subject set to 'subscribe', to:
>> public-auth-trans-ar-request@w3.org
>>
>> The mailing list and the archive are public. Anybody can send an 
>> e-mail to the list, apart from the fact that at the first send an 
>> anti-spam "ritual" has to be followed (via an acknowledgement e-mail).
>>
>> We encourage you to announce this review period to facilitate 
>> comments from the stakeholders and public.
>>
>> Please, communicate this information to your partners (this is step 
>> 5.1 of the Policy), and ask them to subscribe to the mailing list and 
>> use it for the comments.
>>
>> Step 5.1 requests that the general translators' mailing list be 
>> copied when announcing availability of the CAT, which was done on 13 
>> April:
>> https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2021AprJun/0001.html
>>
>> We invite you to follow the policy for step 5:
>> [[
>> 5. LTO Notification of Review, Monitoring of Comments, and Revision 
>> of CAT:
>>      1. The LTO notifies the stakeholder organizations of the 
>> availability of the CAT, the start of the review period, and the 
>> existence of the mailing list for comments; directs them to send 
>> comments to this mailing list; and copies this notification to the 
>> general translators' mailing list.
>>      2. The LTO monitors the mailing list comments; provides 
>> clarification when necessary; and summarizes consensus on specific 
>> issues (when possible) to help the ongoing discussion.
>>      3. After the end of the review period, the LTO issues a new 
>> version of the CAT as needed, and provides a list, in English and the 
>> language of translation, of the points raised, and a summary of the 
>> discussions during the review period, describing the problems found 
>> and solutions agreed with the other reviewers. This summary must be 
>> posted both to the publicly archived mailing list for this CAT, and 
>> to the general translators' mailing list.
>>      4. In the event that no comments or only very few comments are 
>> received during the review period, the LTO ensures that a majority of 
>> the reviewing organizations send email to the translators' mailing 
>> list confirming that they have in fact reviewed the document, and 
>> that they consider it to be an accurate translation.
>>      5. The LTO then advises W3C whether a new review round is 
>> necessary or not.
>> ]]
>>
>> Best regards,
>> Xueyuan Jia on behalf of W3C
>>
>>
>> On 4/13/21 5:58 PM, Dr. Achraf Othman wrote:
>>> Dear Xueyuan Jia,
>>>
>>> I hope my email finds you well and safe.
>>>
>>> We're pleased to announce that the candidate Authorized Arabic 
>>> Translation WCAG 2.1 is completed.
>>>
>>> Here a link to the tentative Authorized Arabic Translation WCAG 2.1 
>>> for your review:
>>> https://mip.qa/authorized-arabic-translation-wcag2-1/tentative-arabic-wcag2.1/index.html
>>>
>>> I would like to thank W3C Regional Chapters for their continuous 
>>> support and all Reviewers’ Committee members for their commitment. 
>>> https://mip.qa/authorized-arabic-translation-wcag-2-1/reviewers-committee-members/
>>>
>>> Looking for your review and advice.
>>>
>>> Regards,
>>>
>>>

Received on Friday, 12 November 2021 00:10:54 UTC