LTO Notification Summary to PT-BR

## ## LTO Notification Summary of Review, Monitoring of Comments and 
Revision of CAT ## ##

Dear participants in the translation process

The purpose of this message is to send brief summary of the WCAG 2.0 
document review process in Brazilian Portuguese.

All comments received during the public comment period for the 
Authorized Translation of WCAG 2.0 in Portuguese of Brazil were reviewed 
and resolved.

The first draft was translated together with the team responsible for 
the European Portuguese translation, to keep the basis of Portuguese 
language in accordance with the portuguese orthographic agreement of 
1990. Afterwards began the revision to adapt this material to the 
specific characteristics of the local language (Brazil). In this phase 
the document was sent to the public review of W3C 
<http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2014AprJun/0016.html>.

After the public review period, the stakeholders 
<http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2013JulSep/0004.html> 
made a new review process, which included meetings and conference calls 
to discuss specific terms. Most corrections were related to better 
adaptation to Brazilian Portuguese, spelling corrections, spaces between 
words, capital letters and typos. Some sentences were restructured to 
better understanding in the local language. Links to documents in 
English were retained, but with the words in English after it. All the 
changes are documented at the page 
<http://traducoes.w3c.br/TR/WCAG/revisoes-wcag2-ptbr.html>

The most significant revision were related with a specific term:

education levels: The stakeholder group understood that would be 
important to insert relevant information about the equivalent in Brazil 
to primary and secondary levels to improve understanding of the document 
education. Glossary items are as follows:
primary education level (equivalente no Brasil aos primeiros anos do 
ensino fundamental)
lower secondary education level (equivalente no Brasil aos últimos anos 
do ensino fundamental)

The contributions were all consolidated and implemented in the document 
on October 14, 2014. Most stakeholders have approved the document (18 
approvals, 1 hasn't answered and 2 couldn't revise it). The approvals 
were sent to the list created for this purpose 
<http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-en-br/2014Oct/>

Contemplating this scenario and according to §5 of the Policies for 
Authorized W3C Translations 
<http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html> we consider that the 
translation is complete.

errata
An errata document will be maintained by the LTO at the following 
address: http://www.w3c.br/TR/WCAGPtBRErrata
So far there are no changes to the document.

----------------------------------------------------------------------------------

## ## Notificação do LTO de revisão, monitoramento de comentários e 
revisão do CAT ## ##

Prezados participantes no processo de tradução

Envio esta mensagem para dar um breve resumo sobre o processo de revisão 
do documento WCAG 2.0 em Português do Brasil.

Todos os comentários recebidos durante o período para comentários 
públicos para a Tradução Autorizada do WCAG 2.0 em Português do Brasil 
foram revistos e solucionados.

O documento base foi confeccionado em conjunto com a equipe responsável 
pela tradução em português europeu, para manter a base do idioma no 
acordo ortográfico de 1999. A partir daí houve uma revisão de adaptação 
desse material para as características específicas do idioma local 
(Brasil). Nessa fase o documento passou para a revisão pública do W3C 
<http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2014AprJun/0016.html>.

Depois do período de revisão pública, os stakeholders 
<http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2013JulSep/0004.html> 
fizeram um novo processo de revisão, o que incluia reuniões e conference 
calls para a discussão de termos específicos. A maioria das correções 
estavam relacionadas com a melhor adaptação para o português do Brasil, 
correções ortográficas, espaços entre palavras, letras maiúsculas e 
typos. Algumas sentenças foram reestruturadas para uma melhor 
compreensão do idioma local. Links para documentos em inglês foram 
mantivos, mas com as palavras (em inglês) ao lado. Todas as mudanças 
foram documentadas na página 
<http://traducoes.w3c.br/TR/WCAG/revisoes-wcag2-ptbr.html>.

A revisão mais significativa está descrita descrita abaixo:

education levels: O grupo de stakeholders achou pertinente inserir 
informação sobre o equivalente no Brasil aos níveis de educação primário 
e secundário para melhorar a compreensão do documento. Os itens de 
glossário ficaram da seguinte forma:
nível de educação primário (equivalente no Brasil aos primeiros anos do 
ensino fundamental)
nível de educação secundário inferior (equivalente no Brasil aos últimos 
anos do ensino fundamental)

As contribuições foram todas consolidadas e implementadas no documento 
em 14 de outubro de 2014. A maioria dos stakeholders aprovaram o 
documento (18 aprovações, 1 não respondeu e 2 não conseguiram revisar). 
As aprovações foram encaminhadas para a lista criada para esse fim 
<http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-pt-br/2014Oct/>

A partir desse cenário, de acordo com §5 das Políticas para Traduções 
Autorizadas do W3C <http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html> 
consideramos que a tradução está completa.

Errata
Uma errata do documento será mantida pelo LTO, no seguinte endereço: 
http://www.w3c.br/TR/WCAGPtBRErrata
Até o momento não existem alterações no documento.

Best Regards
Reinaldo Ferraz

Received on Thursday, 16 October 2014 20:15:39 UTC