- From: Reinaldo Ferraz <reinaldo@nic.br>
- Date: Thu, 16 Oct 2014 17:15:02 -0300
- To: public-auth-trans-pt-br@w3.org, w3c-translators@w3.org
## ## LTO Notification Summary of Review, Monitoring of Comments and Revision of CAT ## ## Dear participants in the translation process The purpose of this message is to send brief summary of the WCAG 2.0 document review process in Brazilian Portuguese. All comments received during the public comment period for the Authorized Translation of WCAG 2.0 in Portuguese of Brazil were reviewed and resolved. The first draft was translated together with the team responsible for the European Portuguese translation, to keep the basis of Portuguese language in accordance with the portuguese orthographic agreement of 1990. Afterwards began the revision to adapt this material to the specific characteristics of the local language (Brazil). In this phase the document was sent to the public review of W3C <http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2014AprJun/0016.html>. After the public review period, the stakeholders <http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2013JulSep/0004.html> made a new review process, which included meetings and conference calls to discuss specific terms. Most corrections were related to better adaptation to Brazilian Portuguese, spelling corrections, spaces between words, capital letters and typos. Some sentences were restructured to better understanding in the local language. Links to documents in English were retained, but with the words in English after it. All the changes are documented at the page <http://traducoes.w3c.br/TR/WCAG/revisoes-wcag2-ptbr.html> The most significant revision were related with a specific term: education levels: The stakeholder group understood that would be important to insert relevant information about the equivalent in Brazil to primary and secondary levels to improve understanding of the document education. Glossary items are as follows: primary education level (equivalente no Brasil aos primeiros anos do ensino fundamental) lower secondary education level (equivalente no Brasil aos últimos anos do ensino fundamental) The contributions were all consolidated and implemented in the document on October 14, 2014. Most stakeholders have approved the document (18 approvals, 1 hasn't answered and 2 couldn't revise it). The approvals were sent to the list created for this purpose <http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-en-br/2014Oct/> Contemplating this scenario and according to §5 of the Policies for Authorized W3C Translations <http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html> we consider that the translation is complete. errata An errata document will be maintained by the LTO at the following address: http://www.w3c.br/TR/WCAGPtBRErrata So far there are no changes to the document. ---------------------------------------------------------------------------------- ## ## Notificação do LTO de revisão, monitoramento de comentários e revisão do CAT ## ## Prezados participantes no processo de tradução Envio esta mensagem para dar um breve resumo sobre o processo de revisão do documento WCAG 2.0 em Português do Brasil. Todos os comentários recebidos durante o período para comentários públicos para a Tradução Autorizada do WCAG 2.0 em Português do Brasil foram revistos e solucionados. O documento base foi confeccionado em conjunto com a equipe responsável pela tradução em português europeu, para manter a base do idioma no acordo ortográfico de 1999. A partir daí houve uma revisão de adaptação desse material para as características específicas do idioma local (Brasil). Nessa fase o documento passou para a revisão pública do W3C <http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2014AprJun/0016.html>. Depois do período de revisão pública, os stakeholders <http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2013JulSep/0004.html> fizeram um novo processo de revisão, o que incluia reuniões e conference calls para a discussão de termos específicos. A maioria das correções estavam relacionadas com a melhor adaptação para o português do Brasil, correções ortográficas, espaços entre palavras, letras maiúsculas e typos. Algumas sentenças foram reestruturadas para uma melhor compreensão do idioma local. Links para documentos em inglês foram mantivos, mas com as palavras (em inglês) ao lado. Todas as mudanças foram documentadas na página <http://traducoes.w3c.br/TR/WCAG/revisoes-wcag2-ptbr.html>. A revisão mais significativa está descrita descrita abaixo: education levels: O grupo de stakeholders achou pertinente inserir informação sobre o equivalente no Brasil aos níveis de educação primário e secundário para melhorar a compreensão do documento. Os itens de glossário ficaram da seguinte forma: nível de educação primário (equivalente no Brasil aos primeiros anos do ensino fundamental) nível de educação secundário inferior (equivalente no Brasil aos últimos anos do ensino fundamental) As contribuições foram todas consolidadas e implementadas no documento em 14 de outubro de 2014. A maioria dos stakeholders aprovaram o documento (18 aprovações, 1 não respondeu e 2 não conseguiram revisar). As aprovações foram encaminhadas para a lista criada para esse fim <http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-pt-br/2014Oct/> A partir desse cenário, de acordo com §5 das Políticas para Traduções Autorizadas do W3C <http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html> consideramos que a tradução está completa. Errata Uma errata do documento será mantida pelo LTO, no seguinte endereço: http://www.w3c.br/TR/WCAGPtBRErrata Até o momento não existem alterações no documento. Best Regards Reinaldo Ferraz
Received on Thursday, 16 October 2014 20:15:39 UTC