- From: Oreste Signore <oreste.signore@isti.cnr.it>
- Date: Fri, 02 Jul 2010 10:21:22 +0200
- To: "Pasquale Popolizio (IWA/HWG)" <p.popolizio@webprofession.com>
- Cc: Chris Demarinis <prorealestatesales@gmail.com>, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>, Roberto Scano <rscano@iwa.it>
- Message-id: <4C2DA182.6050808@isti.cnr.it>
YES, Pasquale is absolutely right. I think it is better to check the quality of translations in Italian asking the Office to have a look to them. Sometimes the Italian can be not perfect, but at least it should be readable, and not a clearly (and poor) automatic translation. Best oreste Pasquale Popolizio (IWA/HWG) wrote: > Hi Chris, > hi Coralie, > > this is not an Italian translation; this is not Italian language. > > This is made by a automatic translator. > > Please, consider don't mention this in W3C translation page. > > Thank you, > best regards, > ~ pasquale popolizio > > > --- > Pasquale Popolizio > International Webmasters Association / The HTML Writers Guild > W3C EGov IG - HTML WG - WAI E&O WG - I18n Core WG - Multimdeia > Semantics IG - Open Web EA IG - Semantic Web E&O IG - Social Web IG > Member for IWA/HWG > http://www.iwanet.org > > professional profile > http://www.linkedin.com/in/pasqualepopolizio > --- > > > > > > > > On Fri, Jul 2, 2010 at 1:49 AM, Chris Demarinis > <prorealestatesales@gmail.com <mailto:prorealestatesales@gmail.com>> > wrote: > > Dear Translators ( Hi Coralie :) ), > > I have completed the translation into [language] of the following > document(s): > > > *<title>*: the most important element of a quality Web page > > ( http://www.w3.org/QA/Tips/good-titles ) > > > *<title>:* l'elemento più importante di una pagina Web di qualità > > > ( http://reverse-mortgage-calculator.org/tips.htm ) > > > > I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property > FAQ > (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I > have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I > disclose, (1) the title of and link to the original English > document, (2) that my document is a translation which may contain > errors, and (3) that the original English document on the W3C > website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the > target language.) > > I confirm that the links within my translation(s) are valid and I > have endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools > are at http://validator.w3.org/). > > > > -- dott. Oreste Signore CNR-ISTI tel. +39-050-3152995 cell. +39-348-3962627 Skype: orestesignore home page: http://www.weblab.isti.cnr.it/people/oreste/
Received on Friday, 2 July 2010 08:22:44 UTC