- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Wed, 14 Apr 2010 10:46:02 +0200
- To: "Joe Radan" <joeradan@gmail.com>, "Bert Bos" <bert@w3.org>
- Cc: w3c-translators@w3.org
Hello Joe I spotted latin letters in the title of your translation: "از «DTSهاي سفارشي» استفاده نکنيد!" (it doesn't disply well in this e-mail because of mixing left-to-right and right-to-left text, sorry). Please, double check, and let me know if "DTS" shouldn't be replaced by "DTD". If "DTS" is a typo, please, fix the <title> and <h1> elements. Best regards, Coralie On Mon, 01 Mar 2010 20:07:05 +0100, Joe Radan <joeradan@gmail.com> wrote: > Bert, > I have removed the slash per your request. > > FARSI TRANSLATION - http://farsibuddy.com/w3c/style/customdtd/ > > > > On Mon, Mar 1, 2010 at 8:39 AM, Bert Bos <bert@w3.org> wrote: > >> Hello Joe, >> >> On Wednesday 24 February 2010 08:56:33 Joe Radan wrote: >> > This is Joe again, I have completed translation of customdtd doc into >> > Farsi after much effort. >> > >> > ORIGINAL - http://www.w3.org/Style/customdtd >> > >> > FARSI TRANSLATION - http://farsibuddy.com/w3c/style/customdtd/ >> >> Looks good. I found just one small mistake: the <meta> element on line 6 >> should not have "/>" at the end but a simple ">". Could you fix that? -- Coralie Mercier - Communications Team - Incubator Activity Lead World Wide Web Consortium - http://www.w3.org W3C/ERCIM - N212 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 14 April 2010 08:46:06 UTC