- From: Taras Sklepko <taras.sklepko@gmail.com>
- Date: Sat, 19 Sep 2009 21:28:24 +0300
- To: w3c-translators@w3.org, Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Message-ID: <fa03cfd0909191128l1cc4ceb4y7df552ae5d1a771f@mail.gmail.com>
Dear Coralie and Translators I have completed the translation into Russian and Ukrainian of the following document(s): The mark-up of the CSS specifications - http://www.w3.org/Style/spec-mark-up.html - Розм╕тка специф╕кац╕й CSS - http://css.reginform.com.ua/spec-mark-up.html Разметка спецификаций CSS - http://css.reginform.net/spec-mark-up.html --------- For and against standardizing font embedding - http://www.w3.org/Fonts/Misc/eot-report-2008.html - За и против стандартизации внедрения шрифтов - http://reginform.net/w3c/Fonts/Misc/eot-report-2008-ru.html За ╕ проти стандартизац╕╖ впровадження шрифт╕в - http://reginform.com.ua/w3c/Fonts/Misc/eot-report-2008-uk.html I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ ( http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/).
Received on Saturday, 19 September 2009 18:29:07 UTC