Traditional Chinese Translation of Web Content Accessibility Guidelines 1.0 accomplished

Hi Coralie,

I also accomplished the Traditional Chinese Translation of Web Content Accessibility Guidelines 1.0 at http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/wai-pageauth.html

Please link it and add it to your database if possible.

Thank you.

Samuel Chong

--- On Tue, 4/7/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote:

> From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
> Subject: Re: Simplified Chinese Translation of W3C Core Styles accomplished
> To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com>, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
> Date: Tuesday, April 7, 2009, 5:40 AM
> 
> Dear Samuel
> 
> Thanks for your work. One of your translation is now in the
> database:
> 
> [[
> Translations of “Don't use “custom DTDs”!”
> [...]
> 不要使用"自订文件类型定义" (custom DTDs)!
> Chinese, Simplified translation. Translator: 種參 (Samuel
> Chong).
> [...]
> ]]
> 
> cf.  
> <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=none&note=none&tut=customdtd&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>
> 
> Best regards,
> Coralie
> 
> On Mon, 16 Mar 2009 17:22:18 +0100, Samuel Chong  
> <chineselanguagetutor@yahoo.com>
> wrote:
> 
> > Coralie,
> >
> > It is changed.  I also made corrections on the other
> translations that I  
> > did.
> >
> > Thank you for letting me know..
> >
> > Samuel
> >
> > --- On Mon, 3/16/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org>
> wrote:
> >
> > From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
> > Subject: Re: Simplified Chinese Translation of W3C
> Core Styles  
> > accomplished
> > To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com>,
> "Bert Bos"  
> > <bert@w3.org>
> > Date: Monday, March 16, 2009, 8:57 AM
> >
> >
> > Hi Samuel
> >
> > I have a quick comment:
> >
> > Can you make sure to update the existing [[<html
> lang=en>]] to reflect  
> > the 
> > language of the translation 
> > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/CSS-customDTD.html
> 
> > ?
> >
> > This translation is material for the Translation
> database. It will be 
> > added shortly.
> >
> > Best regards,
> > Coralie
> >
> > On Mon, 09 Mar 2009 19:23:45 +0100, Samuel Chong 
> > <chineselanguagetutor@yahoo.com>
> wrote:
> >
> >> Hi Bert,
> >>
> >> Thank you.  I overlooked the problems.  Please
> see 
> >> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/Style.html
> and 
> >> http://www..certifiedchinesetranslation.com/openaccess/CSS-customDTD.html
> >>
> >> The problems should have been fixed.  I will
> continue to work on other 
> >> translations of W3C.
> >>
> >> Samuel
> >>
> >>
> >>
> >> --- On Mon, 3/9/09, Bert Bos <bert@w3.org>
> wrote:
> >>
> >> From: Bert Bos <bert@w3.org>
> >> Subject: Re: Simplified Chinese Translation of W3C
> Core Styles 
> >> accomplished
> >> To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com>
> >> Cc: "Coralie Mercier" <coralie@w3.org>
> >> Date: Monday, March 9, 2009, 10:57 AM
> >>
> >>
> >> -----Inline Attachment Follows-----
> >>
> >> Hello Samuel,
> >>
> >> On Friday 06 March 2009, Samuel Chong wrote:
> >>> Hi Bert,
> >>>
> >>> As part of the Pro Bono Chinese translation
> services, (see
> >>> http://www.certifiedchinesetranslation.com/pro-bono-translation.html)
> >>> , I have been translating and proofreading the
> current Chinese
> >>> translations on your website.  You can read
> my qualifications at
> >>> http://chinese-school.netfirms.com/resume.htm
> >>
> >> We're honored and very grateful. Without the help
> from volunteers we
> >> wouldn't be able to reach so many people.
> >>
> >>>
> >>> I discovered that the Traditional Chinese
> translation of your
> >>> http://www.w3.org/Style/ seems to be done
> by a machine, and does not
> >>> really make sense.
> >>
> >> Thanks! That is good to know.
> >>
> >>> I have posted a proofread translation at
> >>> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/Style.html
> >>>
> >>> You might want to replace the existing
> traditional Chinese
> >>> translation with mine.
> >>
> >> I'd like to do so, but it seems all the links that
> pass through
> >> http://www.certifiedchinesetranslation.com/track.php
> return "Not
> >> found." Can you look at that?
> >>
> >> There are actually two errors:
> >>
> >> 1) The track.php page doesn't redirect correctly,
> and
> >> 2) It returns a "not found" page but that page's
> HTTP code is 200.
> >>
> >> The HTTP code for not found is 404. Automated
> checkers will think the
> >> redirect succeeded if they get a 200 code. I only
> noticed because I
> >> looked at the page with my own eyes and it
> happened to say "not
> >> found" in a language I understand.
> >>
> >>> The simplified Chinese translation is
> >>> excellent.
> >>
> >> I suspected that much. Nice to have it confirmed!
> >>
> >>> I also translated your http://www.w3.org/Style/customdtd page into
> >>> Simplified Chinese and posted it at
> >>> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/CSS-customDTD.h
> >>> tml
> >>
> >> It has the same problem with the redirects...
> >>
> >>
> >>
> >> Bert
> >
> >
> >
> 
> 
> 
> -- 
> Coralie Mercier      W3C Communications
> Team      mailto:coralie@w3.org
>               World Wide
> Web Consortium - http://www.w3.org
> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia
> Antipolis - FR
> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
> 


      

Received on Tuesday, 25 August 2009 08:35:25 UTC