- From: Samuel Chong <chineselanguagetutor@yahoo.com>
- Date: Sun, 23 Aug 2009 16:05:21 -0700 (PDT)
- To: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>, Coralie Mercier <coralie@w3.org>
Hi Coralie, I also accomplished the Traditional Chinese Translation of Web Content Accessibility Guidelines 1.0 at http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/wai-pageauth.html Please link it and add it to your database if possible. Thank you. Samuel Chong --- On Tue, 4/7/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote: > From: Coralie Mercier <coralie@w3.org> > Subject: Re: Simplified Chinese Translation of W3C Core Styles accomplished > To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com>, "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org> > Date: Tuesday, April 7, 2009, 5:40 AM > > Dear Samuel > > Thanks for your work. One of your translation is now in the > database: > > [[ > Translations of “Don't use “custom DTDs”!” > [...] > 不要使用"自订文件类型定义" (custom DTDs)! > Chinese, Simplified translation. Translator: 種參 (Samuel > Chong). > [...] > ]] > > cf. > <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=none¬e=none&tut=customdtd&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> > > Best regards, > Coralie > > On Mon, 16 Mar 2009 17:22:18 +0100, Samuel Chong > <chineselanguagetutor@yahoo.com> > wrote: > > > Coralie, > > > > It is changed. I also made corrections on the other > translations that I > > did. > > > > Thank you for letting me know.. > > > > Samuel > > > > --- On Mon, 3/16/09, Coralie Mercier <coralie@w3.org> > wrote: > > > > From: Coralie Mercier <coralie@w3.org> > > Subject: Re: Simplified Chinese Translation of W3C > Core Styles > > accomplished > > To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com>, > "Bert Bos" > > <bert@w3.org> > > Date: Monday, March 16, 2009, 8:57 AM > > > > > > Hi Samuel > > > > I have a quick comment: > > > > Can you make sure to update the existing [[<html > lang=en>]] to reflect > > the > > language of the translation > > http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/CSS-customDTD.html > > > ? > > > > This translation is material for the Translation > database. It will be > > added shortly. > > > > Best regards, > > Coralie > > > > On Mon, 09 Mar 2009 19:23:45 +0100, Samuel Chong > > <chineselanguagetutor@yahoo.com> > wrote: > > > >> Hi Bert, > >> > >> Thank you. I overlooked the problems. Please > see > >> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/Style.html > and > >> http://www..certifiedchinesetranslation.com/openaccess/CSS-customDTD.html > >> > >> The problems should have been fixed. I will > continue to work on other > >> translations of W3C. > >> > >> Samuel > >> > >> > >> > >> --- On Mon, 3/9/09, Bert Bos <bert@w3.org> > wrote: > >> > >> From: Bert Bos <bert@w3.org> > >> Subject: Re: Simplified Chinese Translation of W3C > Core Styles > >> accomplished > >> To: "Samuel Chong" <chineselanguagetutor@yahoo.com> > >> Cc: "Coralie Mercier" <coralie@w3.org> > >> Date: Monday, March 9, 2009, 10:57 AM > >> > >> > >> -----Inline Attachment Follows----- > >> > >> Hello Samuel, > >> > >> On Friday 06 March 2009, Samuel Chong wrote: > >>> Hi Bert, > >>> > >>> As part of the Pro Bono Chinese translation > services, (see > >>> http://www.certifiedchinesetranslation.com/pro-bono-translation.html) > >>> , I have been translating and proofreading the > current Chinese > >>> translations on your website. You can read > my qualifications at > >>> http://chinese-school.netfirms.com/resume.htm > >> > >> We're honored and very grateful. Without the help > from volunteers we > >> wouldn't be able to reach so many people. > >> > >>> > >>> I discovered that the Traditional Chinese > translation of your > >>> http://www.w3.org/Style/ seems to be done > by a machine, and does not > >>> really make sense. > >> > >> Thanks! That is good to know. > >> > >>> I have posted a proofread translation at > >>> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/Style.html > >>> > >>> You might want to replace the existing > traditional Chinese > >>> translation with mine. > >> > >> I'd like to do so, but it seems all the links that > pass through > >> http://www.certifiedchinesetranslation.com/track.php > return "Not > >> found." Can you look at that? > >> > >> There are actually two errors: > >> > >> 1) The track.php page doesn't redirect correctly, > and > >> 2) It returns a "not found" page but that page's > HTTP code is 200. > >> > >> The HTTP code for not found is 404. Automated > checkers will think the > >> redirect succeeded if they get a 200 code. I only > noticed because I > >> looked at the page with my own eyes and it > happened to say "not > >> found" in a language I understand. > >> > >>> The simplified Chinese translation is > >>> excellent. > >> > >> I suspected that much. Nice to have it confirmed! > >> > >>> I also translated your http://www.w3.org/Style/customdtd page into > >>> Simplified Chinese and posted it at > >>> http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/CSS-customDTD.h > >>> tml > >> > >> It has the same problem with the redirects... > >> > >> > >> > >> Bert > > > > > > > > > > -- > Coralie Mercier W3C Communications > Team mailto:coralie@w3.org > World Wide > Web Consortium - http://www.w3.org > ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia > Antipolis - FR > T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/ >
Received on Tuesday, 25 August 2009 08:35:25 UTC