W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > July to September 2009

Intent of Translation

From: Phil Fogliani <specialp861@yahoo.com>
Date: Wed, 15 Jul 2009 20:26:21 -0700 (PDT)
Message-ID: <136907.33019.qm@web39703.mail.mud.yahoo.com>
To: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
Cc: "coralie@w3.org" <coralie@w3.org>
Dear Translators

I confirm that I have searched the Translations database (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/).

Unless there are objections within the next few days, I will proceed with the translation into Russian of the following document:

WebCGM 2.0
http://www.w3.org/TR/2007/REC-webcgm20-20070130/
 
 
Should my translation begin at "Abstract," or should my Russian translation include everything on the entire page?
 
Please let me know if I can proceed.
 
 
Best Regards,
Phil Fogliani



In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) in which I will disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) must be in the target language.)

I will also make sure the links within my translation(s) are valid and will endeavour to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/).


I will notify this list with links to my translation(s) when complete.


      
Received on Thursday, 16 July 2009 07:37:05 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:44 UTC