Re: WCAG 2.0 into Russian language

Dear Shadi,
Thank you for your answer. I thought about an authorised translation
and still thinking. Do you think I can begin as a individual while
arranging the group of stakeholders for an authorized translation?

Daniel


On Sun, May 3, 2009 at 6:40 PM, Shadi Abou-Zahra <shadi@w3.org> wrote:
> Hi Daniel,
>
> Thank you for your interesting in translating WCAG 2.0 into Russian. We are
> not aware of other translators currently working on this, although someone
> had indicated interest in the past. We are following-up to see if there is
> concrete work but for now please go ahead.
>
> Please find some guidance to help you translate WCAG 2.0, and let me know if
> you have questions or comments:
>  - <http://www.w3.org/WAI/GL/WCAG20/translation/>
>
> Note: we also welcome the development of Authorized Translations for WCAG
> 2.0, which follow a more rigorous review process:
>  - <http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy>
>
> Regards,
>  Shadi
>
>
> Daniel Novichkov wrote:
>>
>> Hello, Miss, Sir,
>>
>> My name is Daniel Novichkov, I work for www.usability.ru/en as
>> consultant and manager on web-accessibility.
>> I would like to translate WCAG 2.0 into Russian language.
>>
>> I didn't find at http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/
>> if anyone wast preparing the Russian translation.
>> Please, tell me what should I begin with.
>>
>>
>> Best regards,
>>
>> Skype: daniel.novichkov
>> Gtalk: daniel.novichkov
>> ICQ: 22078385
>> Phone (mobile):+7 926 219 86 19
>>
>>
>>
>
> --
> Shadi Abou-Zahra - http://www.w3.org/People/shadi/ |
>  WAI International Program Office Activity Lead   |
>  W3C Evaluation & Repair Tools Working Group Chair |
>
>

Received on Tuesday, 5 May 2009 10:00:21 UTC