W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > July to September 2007

Re: Translation

From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
Date: Mon, 30 Jul 2007 18:06:30 +0200
To: Deep76 <dp76pocet@gmail.com>, w3c-translators@w3.org
Message-ID: <op.twacc4l4svvqwp@phoenix.local>


Hello Евгений

Thank you for writing.
Please, see below.

On Mon, 30 Jul 2007 16:57:48 +0200, Deep76 <dp76pocet@gmail.com> wrote:

> Dear Coralie,
> after looking through the thread at
> http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2007JulSep/
> we noticed a message from Andrei Polushin who noted some errors.
> Unfortunately we did not recieve the message as an email.
> We just wanted to let you know that after a few minor adjustments the  
> issue
> has been corrected.
>
> As proposed by yourself we translated the whole section Example007 into
> Russian.
> We hope that within several hours (maximum a day) we'll make the  
> Unkrainian
> translation
> and wll inform you about it.
>
>
> Also we add the translated materials' conformity:

I see that you have left the list of available translations in all the  
pages you've translated into Russian (cf. list below):

For example, from the 1st page:
[[
<p>(Languages:
<a hreflang=en href="http://www.wssexpert.de/Style/Examples/007/"><abbr  
title="Deutsch">de</abbr></a>
<a hreflang=en href="Overview.html"><abbr title="English">en</abbr></a>
<a hreflang=pl  
href="http://www.tlumaczenia-angielski.info/w3c/css/csstricks.htm"><abbr  
title="Polski">pl</abbr></a>)
]]

For the sake of easy maintenance, I suggest you remove the lists. As soon  
as there is another translation available, the list would not be uptodate.

Do you agree to remove the lists on each page?

> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/figures.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/figures.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/menus.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/menus.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/indent.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/indent.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/alternatives.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/alternatives.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/maps.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/maps.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/scrollbars.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/scrollbars.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/evenodd.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/evenodd.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/target.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/target.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/fonts.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/fonts.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/center.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/center.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/shadows.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/shadows.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/text-shadow.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/text-shadow.html
>
> Original: http://www.w3.org/Style/Examples/007/roundshadow.html
> Translated: http://www.mirrors.org.ua/Style/Example007/roundshadow.html
>
>
> We would also like to translate:
>
> http://www.w3.org/Style/CSS/
> http://www.w3.org/Style/CSS/learning
> http://www.w3.org/Style/Examples/011/firstcss

You may go ahead with these three translations into Russia as these are  
not yet available.

> Please inform which material you would like to have translated into  
> Russian
> and Ukrainian.

Anything you'd like to translate from the "what to translate?" section at
   http://www.w3.org/Consortium/Translation/#docs

> BTW: There seems to be an error on http://www.w3.org/Style/ . Shouldnt  
> the
> Ukrainian translation "ua" instead of "uk" ?

I don't think so. Looking at the "Unicode Microsoft/Apple/ISO language  
code cross-ref"
cf. http://www.unicode.org/unicode/onlinedat/languages.html

I see [[ Ukrainian	uk ]]

Best regards,
Coralie


> ===============
> Best Regards
> Евгений
> http://www.dp76.com/



-- 
Coralie Mercier  Communications | Administration  mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004 route des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Monday, 30 July 2007 16:06:45 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:40 UTC