- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Sat, 17 Mar 2007 10:17:24 -0400
- To: "Hiroaki Hasegawa" <w4ard@s26.xrea.com>, w3c-translators@w3.org
On Fri, 16 Mar 2007 20:32:35 -0400, Hiroaki Hasegawa <w4ard@s26.xrea.com> wrote: > Dear w3c-translators, > > I have a plan to translate "Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second > Edition)" into Japanese. > > The original English version: > http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816 > > Is there any plan which has already started or any translation which has > already published? I found Shimizu Hidetaka's declaration of his > translation > of XML 1.1 First Edition, but I can't access the translation at > http://www.junkscripts.com/w3c/xml11/ . > > Sincerely, > Hiroaki Hasegawa Dear Hiroaki Hasegawa Thank you for volunteering. I didn't find a Japanese translation of "Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition)" in the translation database. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=xml11¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> Nor did I find any announcement for work in progress toward a translation into Japanese. If you need further information on the translations, have a look at the W3C Translations home page http://www.w3.org/Consortium/Translation/ Also, I have compiled tips at http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2006JulSep/0047.html When you are done with your translation, please, announce on the w3c-translators mailing list and provide us with a URI for your translation so that it can be added to the translations database. Best regards, Coralie -- Coralie Mercier Communications | Administration mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org MIT/CSAIL - 32 Vassar St. - Room G530 - Cambridge, MA 02139 - USA T:+1.617.324.8320 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Saturday, 17 March 2007 14:17:42 UTC