Re: A plan to translate "Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition)" into Japanese

On Fri, 16 Mar 2007 20:32:35 -0400, Hiroaki Hasegawa <w4ard@s26.xrea.com>  
wrote:

> Dear w3c-translators,
>
> I have a plan to translate "Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second
> Edition)" into Japanese.
>
> The original English version:
>   http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816
>
> Is there any plan which has already started or any translation which has
> already published? I found Shimizu Hidetaka's declaration of his  
> translation
> of XML 1.1 First Edition, but I can't access the translation at
> http://www.junkscripts.com/w3c/xml11/ .
>
> Sincerely,
> Hiroaki Hasegawa

Dear Hiroaki Hasegawa

Thank you for volunteering.
I didn't find a Japanese translation of "Extensible Markup Language (XML)  
1.1 (Second Edition)" in the translation database.

<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=xml11&note=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

Nor did I find any announcement for work in progress toward a translation  
into Japanese.

If you need further information on the translations, have a look at the  
W3C Translations home page
   http://www.w3.org/Consortium/Translation/

Also, I have compiled tips at
   http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2006JulSep/0047.html

When you are done with your translation, please, announce on the  
w3c-translators mailing list and provide us with a URI for your  
translation so that it can be added to the translations database.

Best regards,
Coralie


-- 
Coralie Mercier  Communications | Administration  mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
    MIT/CSAIL - 32 Vassar St. - Room G530 - Cambridge, MA 02139 - USA
T:+1.617.324.8320 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Saturday, 17 March 2007 14:17:42 UTC