- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Fri, 02 Feb 2007 14:52:45 +0100
- To: "andrew osobka" <andrew.osobka@tlumaczenia-angielski.info>, w3c-translators@w3.org
On Thu, 01 Feb 2007 00:27:04 +0100, andrew osobka <andrew.osobka@tlumaczenia-angielski.info> wrote: > I don't know what happened in that previous e-mail, > just in case (for better readability) I include it again :) > > Hello folks, > I've finished translating the tutorial by Bert and Hakon > 1. http://www.w3.org/Style/LieBos2e/enter/ > http://www.tlumaczenia-angielski.info/w3c/css/stylecss.html > as well as > http://www.w3.org/StyleSheets/Core/ > http://www.tlumaczenia-angielski.info/w3c/css/W3CCoreStyles.htm > and > http://www.w3.org/Style/CSS-vs-XSL > http://www.tlumaczenia-angielski.info/w3c/css/CSS-vs-XSL.htm Hello Andy And thank you for your translations! Ivan has added the tutorials to the database [1]. Bert has linked the chapter 2 [2]. [1] <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=Andrew_Osobka&date=thisYear&docSelection=any&rec=none¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> [2] http://www.w3.org/Style/LieBos2e/enter/ Cheers, Coralie -- Coralie Mercier Communications | Administration mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org Home Office: 18 allĂ©e de la foret - 06550 La Roquette sur Siagne - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Friday, 2 February 2007 13:53:26 UTC