W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > July to September 2006

Re: translation request

From: Natalia Fabisz <natalia.fabisz@yahoo.com>
Date: Wed, 20 Sep 2006 10:41:43 -0700 (PDT)
Message-ID: <20060920174143.79008.qmail@web37014.mail.mud.yahoo.com>
To: w3c-translators@w3.org

hello to all
Polish version of the Intellectual Rights FAQ is
available at
http://www.tlumaczenia-angielski.info/w3c/IPR-FAQ-20000620.html
Cheers,
natalia


--- Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote:

> 
> Dear Natalia, Charles, all
> 
> Thank you.
> 
> Natalia, please, go ahead and translate the
> documents.
>  
> http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620
>  
>
http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-documents-20021231
> 
> Best regards,
> Coralie
> 
> On Wed, 13 Sep 2006 13:51:23 +0200, Natalia Fabisz  
> <natalia.fabisz@yahoo.com> wrote:
> 
> > I personally don't see anything wrong with
> providing a
> > page that would contain translated versions of all
> > legal notices FAQ's and so on. After all the only
> > version that is legally binding is in English, all
> > translation should have only an informative
> character.
> > cheers,
> > natalia
> >
> > --- Charles McCathieNevile <chaals@opera.com>
> wrote:
> >
> >> On Wed, 13 Sep 2006 08:25:08 +0200, Coralie
> Mercier
> >> <coralie@w3.org> wrote:
> >>
> >>
> >> > We usually recommend to translate W3C
> >> recommendations, note and/or
> >> > outreach materials.
> >> > As described at
> >> >    http://www.w3.org/Consortium/Translation/
> >>
> >> Hi Coralie, everyone,
> >>
> >> I think it makes sense to translate the documents
> >> Natalia asked about. It
> >> is important that people understand them - in
> >> particular people who are
> >> wondering about the status of translations and
> who
> >> do not read enough
> >> english to clearly understand the official
> versions.
> >>
> >> just my 2 cents worth
> >>
> >> cheers
> >>
> >> Chaals
> >>
> >> > On Wed, 13 Sep 2006 00:48:16 +0200, Natalia
> Fabisz
> >>
> >> > <natalia.fabisz@yahoo.com> wrote:
> >> >
> >> >> Hello to everyone,
> >> >> I would like to translate the following
> documents
> >> into
> >> >> Polish:
> >> >>
> >> >> 1. Intellectual Rights FAQ
> >> >> 2. Document license
> >> >> cheers,
> >> >> natalia
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >>    Charles McCathieNevile, Opera Software:
> Standards
> >> Group
> >>    hablo español  -  je parle français  -  jeg
> lærer
> >> norsk
> >> chaals@opera.com          Try Opera 9 now!
> >> http://opera.com
> >>
> >
> >
> > __________________________________________________
> > Do You Yahoo!?
> > Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam
> protection around
> > http://mail.yahoo.com
> >
> 
> 
> 
> -- 
> Coralie Mercier  Communications | Administration 
> mailto:coralie@w3.org
>               World Wide Web Consortium -
> http://www.w3.org
>   Home Office: 18 allée de la foret - 06550 La
> Roquette sur Siagne - FR
> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 
> http://www.w3.org/People/CMercier/
> 


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 
Received on Wednesday, 20 September 2006 17:48:33 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:38 UTC