- From: Ivan Herman <ivan@w3.org>
- Date: Mon, 17 Jan 2005 09:36:03 +0100
- To: François Yergeau <francois@yergeau.com>
- Cc: zara <zara@arobas.net>, w3c-translators@w3.org
Received on Monday, 17 January 2005 08:35:43 UTC
As I said: there is no rule. So if you prefer to do it this way, I would not object. I see the merits on both sides. Ivan François Yergeau wrote: > Ivan Herman a écrit : > >> To be honest: there is no rule afaik. Personally, I would prefer the >> original order, because it gives an easier way to get back to he >> original, and consequently authoritative version of the document. > > > I beg to disagree. The goal of a translation is to provide access to a > spec to readers of the target language. If a list of terms in the > original is alphabetized, it is to make it easily searchable for > readers, and the same convenience should be given to readers in the > target language. > > I don't quite see what the point is of "to get back to he original". > Each translation necessarily contains a link to that, and it doesn't > seem that making the translation less useful (by not alphabetizing) > would improve access to the original in any way. > -- Ivan Herman W3C Communications Team, Head of Offices C/o W3C Benelux Office at CWI, Kruislaan 413 1098SJ Amsterdam, The Netherlands tel: +31-20-5924163; mobile: +31-641044153; URL: http://www.w3.org/People/Ivan/
Received on Monday, 17 January 2005 08:35:43 UTC