- From: Michele Diodati <md4223@mclink.it>
- Date: Mon, 16 Mar 1998 11:20:14 +0100
- To: w3c-translators@w3.org
Dear translators, I have a new question. Our team decided to integrate in our Italian translation of HTML 4.0 the corrections listed at http://www.w3.org/MarkUp/html40-updates/html40-errata.html, substituting the original wrong sentences with the correct ones. What do you think about this idea? Or do you think that it is better to translate the original English document, including its mistakes without substituting nothing at all? But does it have a sense to translate something of wrong knowing that it is wrong? Thank you in advance for your answer. Ciao at all, Michele Diodati http://www.liberliber.it
Received on Monday, 16 March 1998 05:19:37 UTC