W3C home > Mailing lists > Public > public-webplatform@w3.org > April 2013

Re: Translation process and Portuguese content

From: Julee Burdekin <jburdeki@adobe.com>
Date: Fri, 5 Apr 2013 01:04:09 -0700
To: "Juarez P. A. Filho" <juarezpaf@gmail.com>, Tomoyuki SHIMIZU <tomoyuki.labs@gmail.com>
CC: "public-webplatform@w3.org" <public-webplatform@w3.org>
Message-ID: <CD83D232.67C05%jburdeki@adobe.com>
Yeah, Juarez: It was great meeting you at the Doc Sprint. So excited about a Portuguese translation!

Tomoyuki and all: Is there any reason we could not do wiki and then the language, such as:


Also, is there a technical reason why wikipedia does





From: "Juarez P. A. Filho" <juarezpaf@gmail.com<mailto:juarezpaf@gmail.com>>
Date: Friday, April 5, 2013 12:21 AM
To: Tomoyuki SHIMIZU <tomoyuki.labs@gmail.com<mailto:tomoyuki.labs@gmail.com>>
Cc: "public-webplatform@w3.org<mailto:public-webplatform@w3.org>" <public-webplatform@w3.org<mailto:public-webplatform@w3.org>>
Subject: Re: Translation process and Portuguese content
Resent-From: <public-webplatform@w3.org<mailto:public-webplatform@w3.org>>
Resent-Date: Friday, April 5, 2013 12:22 AM

Amazing! Thanks guys! The Web Platform Doc Sprint was nice... I am going back to Brazil on this Sunday, so I will start the translation process with the Brazilian community help.

I really think we need better urls just as Tomoyuki suggested.


Best Regards,
J | Web Addict  +55 82 99482935(Tim) | +55 82 88093556(Oi)
http://facebook.com/juarezpaf<http://fb.com/juarezpaf> | @juarezpaf<http://twitter.com/juarezpaf>

"The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams."
Eleanor Roosevelt

On Thu, Apr 4, 2013 at 8:52 PM, Tomoyuki SHIMIZU <tomoyuki.labs@gmail.com<mailto:tomoyuki.labs@gmail.com>> wrote:
Hi everyone,

Although translation pages in some languages have already launched, the discussion about the rule of article names of translation pages still remains and no decision exists yet.

Currently the most popular way to create a new translation page is simply to add ISO language code as a subpage name like below:

> http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/es

> http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/fr

> http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/ko

However, it is pointed out that this naming rule could cause conflicts with some HTML tags, CSS units, etc.[1]

To solve this, two kinds of solution have been proposed so far[2].
One is to prepare separate host for every language like Wikipedia; es.docs.webplatform.org<http://es.docs.webplatform.org>, docs-es.wenbplatform.org<http://docs-es.wenbplatform.org>, etc.[3]
The other is to extend subpage name: docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/lang-es<http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/lang-es>, docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/lang:es<http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/lang:es>, etc.[4]

Personally I have no strong preference now; If either the current way, separate hosts, or subpage name extension would be adopted as a common rule, many Japanese engineers as well as I are ready to begin writing Japanese translations.

Best regards,

[1] http://lists.w3.org/Archives/Public/public-webplatform/2012Dec/0051.html

[2] http://docs.webplatform.org/wiki/WPD:Projects/translations

[3] http://lists.w3.org/Archives/Public/public-webplatform/2012Dec/0113.html

[4] http://lists.w3.org/Archives/Public/public-webplatform/2012Dec/0077.html

On Apr 4, 2013, at 18:25 , Chris Mills <cmills@opera.com<mailto:cmills@opera.com>> wrote:

> Thanks Romain.
> So just to add to that:
> The main page is at
> http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page

> There have been translations created and added at
> http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/es

> http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/fr

> http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/ko

> etc.
> These have been picked up and automatically added into the translations bar of the different main page versions.
> So if you created a translation at http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/pt

> that would automatically show up too.
> Feel free to ping us if you have any more questions ;-)
> Chris Mills
> Opera Software, dev.opera.com<http://dev.opera.com>
> W3C Fellow, web education and webplatform.org<http://webplatform.org>
> Author of "Practical CSS3: Develop and Design" (http://goo.gl/AKf9M)
> On 4 Apr 2013, at 09:43, Romain Briand <contact@romain-briand.fr<mailto:contact@romain-briand.fr>> wrote:
>> Hello Juarez,
>> Hi everyone,
>> I started some french translation yesterday. You can go to this page for more information (Editor's guide) : http://docs.webplatform.org/wiki/WPD:Editors_Guide
>> It is a wiki, so you can add pages like this : http://docs.webplatform.org/wiki/Main_Page/pt in order to translate the Main Page into Portuguese and so on.
>> Be carreful there are some special page types for docs.
>> Thanks for your help!
>> Romain
>> 2013/4/4 Juarez P. A. Filho <juarezpaf@gmail.com<mailto:juarezpaf@gmail.com>>
>> Hey everyone...
>> My name is Juarez and I am from Brazil and I am a Front-end Engineer.
>> Just came in to the Web Platform Doc Sprint at Google San Francisco Office today and talked with Peter and July about the wiki and I am very excited to contributing with content, mainly translating the actual content to the Portuguese.
>> So... How can I do that? Is there any common start step?
>> Thanks in advance guys!
>> Best Regards,
>> J | Web Addict  +55 82 99482935<tel:%2B55%2082%2099482935> | +55 82 88093556<tel:%2B55%2082%2088093556>
>> http://facebook.com/juarezpaf | @juarezpaf
>> "The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams."
>> Eleanor Roosevelt

Received on Friday, 5 April 2013 08:04:46 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 19:13:45 UTC