Re: Meaning and Semiotics - Issues for Modelling

> Philipp Cimiano <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de> 
> 09/08/2012 21.56
> 
> To
> 
> public-ontolex@w3.org
> 
> cc
> 
> Subject
> 
> Re: Meaning and Semiotics - Issues for Modelling
> 
> Dear John, Guido,
> 
>  thanks for getting this discussion started.
> 
> @Guido: I also agree that we need senses, but not for the same 
> argument that you give. I think that polysemy could be represented 
> without the type of object that John calls a "Sense".
> 
> Take your example "bald" which according to WordNet can mean (among 
> other things):
> 
> 1) bald, barefaced (with no effort to conceal) "a barefaced lie"
> 2) bald, bald-headed, bald-pated (lacking hair on all or most of the 
scalp) 
> "a bald pate"; "a bald-headed gentleman"
> 
> This could be modelled without a mediating sense as follows:
> 
> Lexical Entry: bald (adjective) ----- mapsTo ----- Concept: obvious
>                                              .......... mapsTo -----
> Concept: hasNoHair
>

Philipp, you are right, I should have been more accurate. Working with a 
legacy dictionary led us to take 'meaning objects' for granted. Actually, 
if you look at standard lexicography, you can see that reifying the 
association between lexical entries and concepts (whatever they are) comes 
from the need of predicating on these relations. For instance, many 
'senses' come with specific grammatical constraints, e.g. for nouns, 
plural is often used to mean something different from a mere collection of 
individuals, as in Italian 'acqua' (water) and 'acque' (thermal 
treatments). Many dictionaries (including Senso Comune) also have usage 
marks, to tell whether a sense (note: not a lexeme) is (presumably) part 
of the core linguistic competences, or is literary, technical, etc. Note 
again that this information cannot be attached to lexical entries, unless 
you don't want to overload homography. 
 
> And coming to your modelling, what exactly is the difference in your
> view between mapping to a Non-Physical Subclass "Meaning" compared 
> to mapping directly to a symbol representing a concept?
> 
> For example, if in a given ontology I have the concepts  onto:Human 
> and onto:hasNoHair, I could create the intersection 
> onto:bald = (onto:Human AND onto:hasNoHair) and then specify the 
following:
> 
> Lexical Entry: bald (adjective)   ---- has Sense --- bald_adjective-1
> 
> bald_adjective_1  ---- has Def --- "having a scalp wholly or partly 
> lacking hair"@en
> 
> bald_adjective_1 ---- hasMeaning ----  onto:bald
> 
> With this I would have also modelled the "Characterizes ony ---> 
> Human part of your representation".
> 
> However, it seems to me that this only works for intersective 
> adjectives in this way.
> 
> Let's take the case of the German verbs "fressen" and "essen".
> 
> They both map to the same concept "TakingInSolidFood" (Wordnet's 
> first sense for "eat"), but they differ in their selectional 
restrictions.
> In the case of "fressen", the agent is implied to be an animal, 
> while in the case of "eat", the agent is supposed to be a human. It 
> seems to me that this can not be modelled by mapping to one single 
> concept as in the case of the intersective adjective "bald".
> 
> Interestingly, WordNet defines two different senses for "eat" in 
> English, one corresponding to eating animals (with synonym "feed") 
> and one corresponding to eating humans.
> 
> And a point concering "vagueness":  using the direct mapping 
> approach, you also do not commit to the fact that "bald things" exist.
>
 
Separating linguistic senses from ontological categories is at the core of 
our project Senso Comune. This is very crucial and would deserve a longer 
discussion.
To start, note that your definition of onto:bald sets bald to be one with 
no hairs. Actually, you know that things are different: I'm usually told 
to be bald, but I still have some hair. I wonder when I've lost the hair 
that caused me to be told bald for the first time, but I don't find an 
answer :-) Seriously, in contrast to nowadays (computer science) 
'ontologies', that take vagueness very easy (e.g. they set 'bald' as a 
primitive concept and leave people to provide the interpretation, like any 
terminology), we looked at a model in which ontology is limited to a 
minimal set of categories, for which, in principle, we could provide 
identity criteria (or at least we can try). Our interdisciplinary team 
appears to be comfortable with saying that 'bald' is just an ideal, social 
notion, a 'flatus vocis' that (vaguely) characterize 'human beings' 
(category). In our work, this has been modeled by setting that the only 
'ontological type' of a linguitic unit is a social object called 
'meaning', and that meanings characterize things that belong to 'a-priori' 
ontological categories. This way, vagueness is clearly framed into human 
semantics, i.e. the way in which humans use words. Of course, here we have 
to deal with legacy ontologies, which are far from being well-founded sets 
of categories, but I think that this discussion can enlighten some aspect 
of our work.


> Btw. just for interest: Where does the term "acceptation" actually come 
from?

Comes from Italian 'accezione', which is 'sense' in the lexicographic 
jargon. We are aware that in English the term is quite uncommon.

> 
> Cheers,
> 
> Philipp.
> 
> Am 08.08.12 12:42, schrieb Guido Vetere: 
> John, 
> 
> We do need senses, since lexical units (lexemes) may have different 
> meanings (polysemy). Whether to call them 'sense', 'acceptation', 
> 'sememe', 'meaning', etc, depends (in my opinion) on how we want to 
> qualify these objects with respect to a comprehensive model (theory). 
> 
> In Senso Comune, for instance, we called them 'acceptation' (but we 
> are currently looking for a more comfortable word) because we 
> started from representing lexicographical notions, i.e. 
> (ontologically) Information Objects which are constitutive of a 
> special kind of books, namely Dictionaries. Moreover, our senses 
> (acceptations) are not directly mapped to classes representing 'real
> things', but with (sub)classes of a Non-Physical Entity called 
> Meaning. Possibly, these classes are defined by specifying the kind 
> of real thing they characterize, which is, ultimately, the 
> 'ontological commitment' behind the word (ą la Quine). 
> 
> To give an example, the adjective 'bald' in the sense of 'lacking 
> hairs') may look like this: 
> 
> Lexical Entry: bald (adjective) 
> Meaning 
> Thing 
> |__ part -> Sense 1:  Definition "having a scalp wholly or partly 
> lacking hair"     ------ maps to --->  |__ isa -> Meaning_of_bald_1 
> ---- characterizes-only ---->   |__ isa -> Human 
> 
> Note that, this way, we can account for linguistic vagueness, since 
> we don't commit ourselves to say that, in the World, there are 'bald
> things'  - even though, if you look at me or Aldo, you wouldn't have
> doubts about that :-) 
> 
> Regards, 
> 
> Guido Vetere
> Manager, Center for Advanced Studies IBM Italia
> _________________________________________________
> Rome                                     Trento
> Via Sciangai 53                       Via Sommarive 18
> 00144 Roma, Italy                   38123 Povo in Trento, Italy
> +39 (0)6 59662137                 +39 (0)461 312312
> 
> Mobile: +39 3357454658
> _________________________________________________ 
> 

> 
> John McCrae <jmccrae@cit-ec.uni-bielefeld.de> 
> Sent by: johnmccrae@gmail.com 
> 06/08/2012 14.54 
> 
> To
> 
> public-ontolex <public-ontolex@w3.org> 
> 
> cc
> 
> Subject
> 
> Meaning and Semiotics - Issues for Modelling
> 
> 
> 
> 
> Hi all, 
> 
> I thought I would get the ball rolling on the requirements "Express 
> Meaning with respect to ontology". I fleshed out two of the key 
> issues for modelling the lexicon-ontology interface here 
> 
> http://www.w3.org/community/ontolex/wiki/
> Specification_of_Requirements/Lexicon-Ontology-Mapping 
> 
> They are 
> Do we need a lexical sense/acceptation object between the lexical 
> entry and the ontology entity? 
> How do we interpret different lexical classes relative to an ontology
> Does anyone have comments? 
> 
> Regards, 
> John 
> 
> 
> IBM Italia S.p.A.
> Sede Legale: Circonvallazione Idroscalo - 20090 Segrate (MI) 
> Cap. Soc. euro 347.256.998,80
> C. F. e Reg. Imprese MI 01442240030 - Partita IVA 10914660153
> Societą con unico azionista
> Societą soggetta all?attivitą di direzione e coordinamento di 
> International Business Machines Corporation
> 
> (Salvo che sia diversamente indicato sopra / Unless stated otherwise 
above) 
> 

> -- 
> Prof. Dr. Philipp Cimiano
> Semantic Computing Group
> Excellence Cluster - Cognitive Interaction Technology (CITEC)
> University of Bielefeld
> 
> Phone: +49 521 106 12249
> Fax: +49 521 106 12412
> Mail: cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de
> 
> Room H-127
> Morgenbreede 39
> 33615 Bielefeld
IBM Italia S.p.A.
Sede Legale: Circonvallazione Idroscalo - 20090 Segrate (MI) 
Cap. Soc. euro 347.256.998,80
C. F. e Reg. Imprese MI 01442240030 - Partita IVA 10914660153
Societą con unico azionista
Societą soggetta all?attivitą di direzione e coordinamento di 
International Business Machines Corporation

(Salvo che sia diversamente indicato sopra / Unless stated otherwise 
above)

Received on Friday, 10 August 2012 07:42:59 UTC