Re: [ACTION-224] Provide a section of MT service provider as user

Thanks a lot, Pedro, all. I added this to the introduction of the ITS 2.0
draft, as discussed in Prague - see
http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#revisionlog
http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/drafts/its20/its20.html#users_machine-translation

Best,

Felix

2012/10/3 Pedro L. Díez Orzas <pedro.diez@linguaserve.com>

> Thank you very much Tatiana and Jörg!****
>
> ** **
>
> We can close action 224 with this paragraph:****
>
> ** **
>
> >>>>>>>>>>>>>>>>>>** **
>
> */Machine Translation /*****
>
> ** **
>
> This type of service is intended for a broad user community ranging from
> developers and integrators through translation companies and agencies,
> freelance translators and post-editors to ordinary translation consumers
> and other types of MT employment. Data categories are envisaged for
> supporting and guiding the different automated backend processes of this
> service type, thereby adding substantial value to the service results as
> well as possible subsequent services. These processes include basic tasks,
> like parsing constraints and markup, and compositional tasks, such as
> disambiguation. These tasks consume and generate valuable metadata from and
> for third party users, for example, provenance information and quality
> scoring, and add relevant information for follow-on tasks, processes and
> services, such as MT post-editing, MT training and MT terminological
> enhancement.****
>
> <<<<<<<<<<<<<<<<** **
>
> ** **
>
> Felix, should I edit the document in the wiki or you add it? ****
>
> ** **
>
> Best,****
>
> Pedro****
>



-- 
Felix Sasaki
DFKI / W3C Fellow

Received on Thursday, 4 October 2012 12:30:36 UTC