Re: Tr の解釈

> 「as a fallback」の解釈が難しいでしょうか? 

うーむ。はい、私にはちょっと難しすぎるようです。

> Same as Tu except that, as a fallback, the character can be displayed with the code chart glyph rotated 90 degrees clockwise.


つまり、この説明が、「as a fallback, 正立のグリフを(回転せず)表示しても良い」と読める、ということですか?

木田

> 2021/08/23 16:32、Koji Ishii <kojii@chromium.org>のメール:
> 
> ん~...私には、オーバーライドしているようには読めませんが、書いた本人なので、思い込みがあるかもしれませんね。
> 
> 今の定義
> Same as Tu except that, as a fallback, the character can be displayed with the code chart glyph rotated 90 degrees clockwise.
> は、改めて読んでみても、私には矛盾はないように思えます。例えばもしこう書かれていたら
> Same as Tu except that the glyph must be displayed sideways, rotated 90 degrees clockwise compared to the code charts.
> これは矛盾しそうですね。あるいは
> Same as Tu except that, application can choose to ignore the font information and can display with the code chart glyph rotated 90 degrees clockwise.
> これも矛盾しそうです。
> 
> 「as a fallback」の解釈が難しいでしょうか? アプリケーション側から読んだ場合には「フォントに縦書き用の情報がない場合、アプリケーションはこの動作(横書き字形を回転して表示)をしてもよい」あるいはフォント側から読んだ場合には「アプリケーションがこの動作をしてもよいと思うなら、縦書き字形を入れなくてもよい」と私には読めます。こう読めれば、矛盾ではないと思われますか?
> 
> ただし、CSSでは、Trに対してこの動作(横書き字形を回転して表示)を「原則しない」(is not expected to)となっているので
> https://drafts.csswg.org/css-writing-modes-3/#vertical-orientations <https://drafts.csswg.org/css-writing-modes-3/#vertical-orientations>
> CSS準拠のアプリケーションに対応するフォントを作る場合には、縦書き字形を入れてください、となりますね。矛盾とは、この点のことをおっしゃっていますか?
> 
> いずれにせよ、矛盾していると読めるのであれば、意図と異なるように読めるということだと思うので、改善提案があれば、歓迎です。どのように解釈されたかをもう少し詳しくご説明いただくか、改善文章をご提案いただくと分かりやすいかと思います。
> 
> On Mon, Aug 23, 2021 at 3:47 PM 木田泰夫 <kida@mac.com <mailto:kida@mac.com>> wrote:
> 例示字形は、Tr の説明をオーバーライドできるんですか?
> 
> 木田
> 
>> 2021/08/23 15:39、Koji Ishii <kojii@chromium.org <mailto:kojii@chromium.org>>のメール:
>> 
>> 例示図形 <http://unicode.org/reports/tr50/#table_2>に両方の向きが記載されているので、両方の向きが許される、ということになります。そういえば、横書き時のみですが、U+3127 BOPOMOFO LETTER Iも類似の分類ですね。
>> 
>> どこに矛盾があるとお考えですか?
>> 
>> On Mon, Aug 23, 2021 at 3:33 PM 木田泰夫 <kida@mac.com <mailto:kida@mac.com>> wrote:
>> すみません、きちんと読めば、というのはどこを読めば矛盾がないとみなせるんですか? ちょっと見つけられませんでした。
>> 
>> 木田
>> 
>>> 2021/08/23 15:28、Koji Ishii <kojii@chromium.org <mailto:kojii@chromium.org>>のメール:
>>> 
>>> きちんと読めば、矛盾はないように書かれてはいると思いますが、解釈が難しいと思われるのであれば、特記の追加をリクエストしてもよいかもしれませんね。
>>> 
>>> On Mon, Aug 23, 2021 at 3:07 PM 木田泰夫 <kida@mac.com <mailto:kida@mac.com>> wrote:
>>> 石井さん、
>>> 
>>> 早速ありがとうございます。コロンとセミコロンが例外なんですね。
>>> 
>>> この点はどこかにドキュメントされているべきですかね? これも UTC に投げると良いのかな?
>>> 
>>> 木田
>>> 
>>>> 2021/08/23 15:02、Koji Ishii <kojii@chromium.org <mailto:kojii@chromium.org>>のメール:
>>>> 
>>>> Tr の解釈ですが、Tr とある場合、vert を使って回転させても、正立でも、vert なしで正立でも、どれでも構わない。との理解は正しいですか?
>>>> 
>>>> 解答が難しいところですが、厳密な定義としては仕様のとおりとなります。
>>>> http://unicode.org/reports/tr50/#table_1 <http://unicode.org/reports/tr50/#table_1>
>>>> 
>>>> Same as Tu except that, as a fallback, the character can be displayed with the code chart glyph rotated 90 degrees clockwise.
>>>> 
>>>> 以前全角セミコロンのケースで話題になりました。
>>>> 
>>>> コロンとセミコロンは、唯一、言語の違いにより向きの違いが許されているので、難しいですね。
>>>> 
>>>> また源ノ角は(私の調査が正確なら)WAVY DASH Tr を vert なしで正立させています。
>>>> 
>>>> 調査ありがとうございます。源ノ角のバグのようですね。ファイルしました。
>>>> https://github.com/adobe-fonts/source-han-sans/issues/309 <https://github.com/adobe-fonts/source-han-sans/issues/309>
>>> 
>> 
> 

Received on Monday, 23 August 2021 07:46:18 UTC