W3C home > Mailing lists > Public > public-comments-wcag20@w3.org > June 2007

Re: [WCAG2 TECHS] i18n comment: je ne sais quoi

From: Ben Caldwell <caldwell@trace.wisc.edu>
Date: Fri, 22 Jun 2007 16:57:05 -0500
Message-ID: <467C45B1.2040907@trace.wisc.edu>
To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
CC: public-comments-wcag20@w3.org, public-i18n-core@w3.org

Richard Ishida wrote:
>> Comment from the i18n review of:
>> http://www.w3.org/TR/2006/WD-WCAG20-TECHS-20060427/
>>
>> Comment 12
>> At http://www.w3.org/International/reviews/0606-wcag2-techniques/
>> Editorial/substantive: E
>> Owner: RI
>>
>> Location in reviewed document:
>> H58 example 1
>>
>> Comment: 
>> Is je ne sais quoi really French still?
> 
> 
> =================================
>> From: Loretta Guarino Reid [mailto:lorettaguarino@google.com]
> 
>> Comment 23:
> 
>> ----------------------------
>> Response from Working Group:
>> ----------------------------
>>
>> You are correct.  The phrase "je ne sais quoi" is listed in english
>> dictionaries.   The example has been removed.
> 
> 
> 
> Actually the example is still there. 

Thanks for catching this. The example has been removed.

All the best,

-Ben

-- 
Ben Caldwell | <caldwell@trace.wisc.edu>
Trace Research and Development Center <http://trace.wisc.edu>
Received on Friday, 22 June 2007 21:57:43 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 21:11:08 UTC