- From: Ben Caldwell <caldwell@trace.wisc.edu>
- Date: Fri, 22 Jun 2007 16:57:05 -0500
- To: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- CC: public-comments-wcag20@w3.org, public-i18n-core@w3.org
Richard Ishida wrote: >> Comment from the i18n review of: >> http://www.w3.org/TR/2006/WD-WCAG20-TECHS-20060427/ >> >> Comment 12 >> At http://www.w3.org/International/reviews/0606-wcag2-techniques/ >> Editorial/substantive: E >> Owner: RI >> >> Location in reviewed document: >> H58 example 1 >> >> Comment: >> Is je ne sais quoi really French still? > > > ================================= >> From: Loretta Guarino Reid [mailto:lorettaguarino@google.com] > >> Comment 23: > >> ---------------------------- >> Response from Working Group: >> ---------------------------- >> >> You are correct. The phrase "je ne sais quoi" is listed in english >> dictionaries. The example has been removed. > > > > Actually the example is still there. Thanks for catching this. The example has been removed. All the best, -Ben -- Ben Caldwell | <caldwell@trace.wisc.edu> Trace Research and Development Center <http://trace.wisc.edu>
Received on Friday, 22 June 2007 21:57:43 UTC