- From: Jeremy Carroll <jjc@hplb.hpl.hp.com>
- Date: Thu, 29 Jan 2004 18:10:16 +0100
- To: "Martin Duerst" <duerst@w3.org>, "Jeremy Carroll" <jjc@hplb.hpl.hp.com>, "Sandro Hawke" <sandro@w3.org>, "Ian Horrocks" <horrocks@cs.man.ac.uk>
- Cc: <www-webont-wg@w3.org>
Sandro's in charge of that sort of change - I leave it as his call. I used the numeric refs when the doc was being served as ISO-whatever ... Jeremy > -----Original Message----- > From: Martin Duerst [mailto:duerst@w3.org] > Sent: 29 January 2004 17:58 > To: Jeremy Carroll; Sandro Hawke; Ian Horrocks > Cc: www-webont-wg@w3.org > Subject: RE: please review staging drafts > > > Hello Jeremy, > > The Japanese shows without problems. But that's not due to the > fact that the encoding is correct, it's due to the fact that > the source uses numeric character references. This is a pity > because the file is served as UTF-8, and so the characters > could be represented directly. I hope you can fix this, > I can help you. > > Regards, Martin. > > > <first:ShakespearePlay rdf:ID="Romeo-and-Juliet"> > > <rdfs:label xml:lang="en">Romeo and Juliet</rdfs:label> > <rdfs:comment xml:lang="en">The Most Excellent and > Lamentable > Tragedy > of Romeo and Juliet.</rdfs:comment> > <rdfs:label xml:lang="it">Romeo e > Giulietta</rdfs:label> > <rdfs:comment xml:lang="it">La tragedia di Romeo e > Giulietta</rdfs:comment> > > <rdfs:label rdf:parseType="Literal" > ><span > xml:lang="ja">ロミオとジュ& > #12522; > 2456;ット</span></rdfs:label> > <rdfs:comment rdf:parseType="Literal" > ><span > xml:lang="ja">ロミオとジュ& > #12522; > 2456;ットの<ruby><rbc><rb> > 754;</r > b><rb>劇</rb></rbc> > > > <rtc><rt>ひ</rt><rt>げき > <rtc><rt>ひ</rt><rt>げき > </rt> > </rtc></ruby></span></rdfs:comment> > </first:ShakespearePlay> > > > At 17:07 04/01/29 +0100, Jeremy Carroll wrote: > > >I was anxious concerning the test misc-201, with the Japanese > characters in > >it. You have changed the encoding, I assume in a way that works, but it > >would be good to have someone proof read who can understand Japanese. > > > >http://www.w3.org/2001/sw/WebOnt/TR/STAGE-owl-test/misc-200-xmlli teral#misce >llaneous-201 > >(cc-ing Martin D・st ...) > >Jeremy > > > -----Original Message----- > > From: www-webont-wg-request@w3.org > > [mailto:www-webont-wg-request@w3.org]On Behalf Of Sandro Hawke > > Sent: 29 January 2004 16:53 > > To: Ian Horrocks > > Cc: www-webont-wg@w3.org > > Subject: Re: please review staging drafts > > > > > > > > > > > One funny in owl-semantics-semantics-all.html - the table > > > "Characteristics of OWL classes, datatypes, and properties" in Section > > > 5 is showing some non-existent differences. This doesn't show up in > > > the compound document version, and I assume it is just a minor glitch in > > > the comparison (maybe white space or something). > > > > In case you're curious: it's showing an encoding change, from the > > single character at code point 215 to the character string "×", > > which should have the same affect on browsers, but is independent of > > the encoding of the document. ("tidy" with the "-n" option does this > > transformation.) On some of the documents I used that approach; then > > I switched to using UTF-8 via "iconv". > > > > > Of course we are still engaged in a debate about some minor changes > > > requested by Herman and Jeremy, but I hope that this will be resolved > > > in this evening's teleconf. > > > > Yep. > > > > -- sandro > > > >
Received on Thursday, 29 January 2004 12:14:34 UTC