Re: [CSS3] Box Model Terminology

On 27/02/2008, Andrei Polushin <polushin@gmail.com> wrote:
>
>  fantasai wrote:
>  > Andrei Polushin wrote:
>
> >> Each time one would use his own set of terms, most convenient
>  >> for his own culture, and the mapping is as follows:
>  >>
>  >>  European          Arabic, Hebrew   Chinese, Japanese   Mongolian
>  >>  ----------------- ---------------- ------------------- ----------------
>  >>  logical-left      semitic-right    east-asian-bottom   mongolian-bottom
>  >>  logical-right     semitic-left     east-asian-top      mongolian-top
>  >>  logical-top       semitic-top      east-asian-left     mongolian-right
>  >>  logical-bottom    semitic-bottom   east-asian-right    mongolian-left
>
>
> I was incorrect here, it should be written as:
>
>      European          Arabic, Hebrew   Chinese, Japanese   XSL-FO equivalent
>      ----------------- ---------------- ------------------- ------
>      logical-left      semitic-right    east-asian-top      before
>      logical-right     semitic-left     east-asian-bottom   after
>      logical-top       semitic-top      east-asian-right    start
>      logical-bottom    semitic-bottom   east-asian-left     end

While I appreciate the reasoning of the proposal, I find this to be
even more confusing than things are right now.

If we need writing-directon-independing wording, how about using some
form of "advance" ("inline direction") and "leading" ("block
direction")?

BTW, due to western influence, I have been seeing more and more
left-to-right vertical text for some years already (first I saw
Korean, then I saw more and more Chinese). It's only a matter of time
you can't assume vertical CJK is right-to-left.
-- 
cheers,
-ambrose

Yahoo and Gmail must die. Yes, I use them, but they still must die.
PS: Don't trust everything you read in Wikipedia. (Very Important)

Received on Thursday, 28 February 2008 01:26:43 UTC