- From: Larry Masinter <masinter@parc.xerox.com>
- Date: Sat, 8 Mar 1997 09:31:35 PST
- To: www-international@w3.org
Sorry -- getting used to new mailer program. >I think explicit rules are needed on what counts the majority >language. Example rules might include > [1] you can't understand enough of this to make sense unless > you're fluent in Japanese and Old Frsian > [2] 51% or more of the text characters in this document correspond > to Hindi, so that's the majority language > [3] 51% or more of the glyphs .... > [4] 51% or more of the pixels set at 100 dpi... :-) > What I meant to say (besides quoting Lee's example) is that such examples convince me that trying to be objective about Content-Language isn't really useful or realistic. There are so many odd special cases that you can't write enough explicit rules to cover all of the cases. (Note that the HTML markup is an indication of how to control local presentation, and doesn't have this difficulty, and that the HTTP "Accept-Language" headers are a way for the user to say what their preferences are, and has a different set of difficulties, but their at least more well understood.) The best that you might be able to do is "Content-language: FR" means "Whoever applied this tag thinks the content is more intelligible to those who know French than those who do not". -- http://www.parc.xerox.com
Received on Saturday, 8 March 1997 12:32:04 UTC