Sync languages - HTML

M. T. Carrasco Benitez writes:
 > Which technique should be used to help syncronized multilingual parallel 
 > texts marked in HTML.
 > 
 > Some of the principles:
 >  1.1) If possible, avoid new tag/attribute.
 > 
 >  1.2) The mark must be clearly identify as a sync.
 > 
 >  1.3) It must safely ignored by unconcerned programs.
 > 
 > 
 > Some suggestions:
 >  2.1) NAME (in A)
 > 
 >  2.2) ID
 > 
 >  2.3) A new attribute in SPAN
 > 
 > 
 > Tomas
 > 
 > 

If possible the solution should take into account the complete
"application" of the parallel text. That could mean more than
just a single markup construct, but a combination of entities that
collectively provide the desired effect. It would also be good if the
HTML solution was forward compatable with XML for quicker adoption in
the more general SGML application.

e.g. The HEAD LINK element may be used to identify the language
variants of a particular document. The CLASS attribute on an Anchor or
Paragraph could identify an alignment point with a unique ID to mark
the common structural elements.

 <P ID=p1 CLASS=alignment          <P ID=p1 CLASS=alignment 
    LANG=en_US> ...                    LANG=fr_CA> ...


$.02

Received on Tuesday, 14 January 1997 09:46:05 UTC