RE: HTML 3: Too many tags! (was re: Psychology and usefulness)

>>There are two possibilities here, and I am not sure which you mean.
>>1) You want the user agent to present all quotes in the way you are 
>>used to.

>>2) You want to be able to explicitly author these two versions, such
>>as for an example of useage in different languages.


Intuitvely, I think that the best usage is to retain a simple <q> with the expectation that the browser will know it's swiss and not german-german.

... that way a German-speaker who reads French and receives <q>alors</q> will see it as ťalorsŤ in the German manner rather than Ťalorsť which is the French manner. Seems OK to me.

(I have an ill-defined theory that browsers ought to know a number of things, e.g. time zone, decimal representation, quote style, etc. )

Steve Graham
The Associated Press

Received on Wednesday, 19 July 1995 17:27:42 UTC