W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > April to June 2019

SV: [LTO granted - step 3] Re: Danish authorized translation of WCAG 2.1

From: Søren Bjerring <sbjer@digst.dk>
Date: Wed, 17 Apr 2019 07:31:46 +0000
To: xueyuan <xueyuan@w3.org>
CC: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>, Shadi Abou-Zahra <shadi@w3.org>
Message-ID: <ACD151D17DCA9646A9596E01A44432D6440FE5@S000010.PROD.SITAD.DK>
Dear Xueyuan

Thank you for your quick response. That is understandable - I will make sure to identify an adequate representation of stakeholders to participate in the process before the CAT is sent in. Yesterday is was contacted by Sensus (https://www.sensus.dk/en/about-sensus) and expect more to join up in the near future


Med venlig hilsen
_________________________

[DIGST_logo]<http://www.digst.dk/>

Søren Bjerring
Chefkonsulent
BDK - Kontor for borger.dk

M   +45 2027 3259
E   sbjer@digst.dk<mailto:sbjer@digst.dk>


Digitaliseringsstyrelsen
Landgreven 4
1017 København K

www.arkitektur.digst.dk<http://www.arkitektur.digst.dk/> - fordi hverdagen er digital

Du bedes venligst være opmærksom på, at Digitaliseringsstyrelsen ved modtagelsen af din meddelelse behandler de personoplysninger om dig, der fremgår af beskeden. Dette sker som led i Digitaliseringsstyrelsens myndighedsudøvelse. Du kan læse mere om, hvordan Digitaliseringsstyrelsen behandler dine personoplysninger, og hvilke rettigheder du har som registreret mv., i styrelsens privatlivspolitik https://digst.dk/om-os/privatlivspolitik/


Fra: xueyuan <xueyuan@w3.org>
Sendt: 16. april 2019 16:51
Til: Søren Bjerring <sbjer@digst.dk>
Cc: w3c-translators@w3.org; Shadi Abou-Zahra <shadi@w3.org>
Emne: [LTO granted - step 3] Re: Danish authorized translation of WCAG 2.1


Dear Søren,

Many thanks for notifying us that the The Danish Digitization Agency is interested in leading the Authorized Danish Translation of WCAG 2.1.

While you intent in becoming LTO does not fulfill Step 1.1.2 of the Policy for Authorized W3C Translations, we grant you permission to proceed to Step 3 in preparing a Candidate Authorized Translation (CAT). Please Note, however, proceeding further to Step 4 will only be granted when an adequate representation of stakeholders have been identified and agree to participate in the process, as required by Step 1.1.2.

More info can be found at:
https://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html

Please feel free to contact us if anything needed in further. Look forward to hearing from you.

Best Regards,
Xueyuan Jia, W3C Marketing and Communications
On 4/16/19 4:50 PM, Søren Bjerring wrote:
Dear W3C

On behalf of The Danish Digitization Agency, I hereby inform the W3C that we have the intention of becoming the LTO for developing an authorized Danish translation of WCAG 2.1.

An early first draft translation will be performed in close cooperation with stakeholder such as

  *   Danish Association of the Physically Disabled (Address: Blekinge Boulevard 2,  DK-2630 Taastrup/ https://danskhandicapforbund.dk/en/#gsc.tab=0)
  *   Siteimprove (Sankt Annæ Plads 28, DK-1250 København, Danmark/ https://siteimprove.com/))
  *   Diversa (Adress: Eliasgade 4, 2.th, DK - 2300 København S/ https://www.diversa.dk/)
  *   Netvenlig (Adress: Mathilde Parken 21, st. 4, DK - 3400 Hillerød/ https://netvenlig.dk/)


Denmark has an extensive network of Web Accessibility, which all have been invited to join the translation, but most of them are waiting for a first draft, so they have something more concrete to comment on. We will on an early stage notify the various stakeholders that a first draft is being sent out in the near future, so they are prepared to comment on this, before the 30 day consultation period. I am confident that the consultation period will give the various stakeholders, such as various interest groups, "Local Government Denmark (Kommunernes Landsforening)", "The Danish Regions(Danske Regioner)", "The Danish IT Industry Association (IT-branchen)", etc. , from which we normally have a close cooperation with - the necessary possibility to get involved if they wish to do so, and thereby to ensure a broad consensus and needed acceptance. In the final translated edition, we will be sure to record which organization have participated/given the acceptance in the process

We are looking forward to hearing from you

Very best regards

_________________________


[DIGST_logo]<http://www.digst.dk/>

Søren Bjerring
Chefkonsulent
BDK - Kontor for borger..dk

M   +45 2027 3259
E   sbjer@digst.dk<mailto:sbjer@digst.dk>


Digitaliseringsstyrelsen
Landgreven 4
1017 København K

www.arkitektur.digst.dk<http://www.arkitektur.digst.dk/> - fordi hverdagen er digital

Du bedes venligst være opmærksom på, at Digitaliseringsstyrelsen ved modtagelsen af din meddelelse behandler de personoplysninger om dig, der fremgår af beskeden. Dette sker som led i Digitaliseringsstyrelsens myndighedsudøvelse. Du kan læse mere om, hvordan Digitaliseringsstyrelsen behandler dine personoplysninger, og hvilke rettigheder du har som registreret mv., i styrelsens privatlivspolitik https://digst.dk/om-os/privatlivspolitik/



image003.jpg
(image/jpeg attachment: image003.jpg)

image001.jpg
(image/jpeg attachment: image001.jpg)

Received on Wednesday, 17 April 2019 15:57:52 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:54 UTC