- From: Xueyuan Jia <xueyuan@w3.org>
- Date: Mon, 9 Jan 2017 13:49:08 +0800
- To: oonuma ryouyu <oonuma.ry0uyu@gmail.com>
- Cc: w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <85757676-c445-5ffc-2155-c3a910275551@w3.org>
On 2016/12/28 18:33, oonuma ryouyu wrote: > Hello. > > I was just finished translate of Cross-Origin Resource Sharing. > > https://lv7777.github.io/w3c_cors/Cross-Origin%20Resource%20Sharing.htm Dear Ryouyu Onuma, Sorry for the late reply due to my absence these days. Thanks very much for your translation and it's been added in the translation database, before we discontinued the W3C Volunteer Translation Database [1]. Cf. <https://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?rec=cors&lang=any&translator=any&date=any&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> Cross-Origin Resource Sharing W3C Recommendation 16 January 2014 https://www.w3.org/TR/2014/REC-cors-20140116/ Japanese translation: Cross-Origin Resource Sharing 2014年1月16日付W3C勧告 https://lv7777.github.io/w3c_cors/Cross-Origin%20Resource%20Sharing.htm Happy 2017, and wish you a wonderful new year! Xueyuan [1] https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2017JanMar/0000.html > > I have first time on the w3c translation, so perhaps you found some issue. > If you have issue, please report issue on github. > > https://github.com/lv7777/w3c_cors/issues > > Regards. > Ryouyu Onuma, lv7777 > //
Received on Monday, 9 January 2017 05:47:55 UTC