W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > July to September 2011

Completed translations to Tagalog

From: Ben <kbkhoo42@gmail.com>
Date: Tue, 12 Jul 2011 12:10:11 -0700
Message-Id: <977ADB8E-39F5-46B8-8906-1B838C5944A2@gmail.com>
To: w3c-translators@w3.org
Dear Translators

I have completed the translation into Tagalog of the following 3  

The original English version Title:  Accessibility (http://www.w3.org/standards/webdesign/accessibility 
The translated Tagalog version: http://www.qwertykeyboard.org/w3/accessibility.html

The original English version Title:  WAI-ARIA Overview (http://www.w3.org/WAI/intro/aria.php 
The translated Tagalog version: http://lenovothinkpad.org/w3/aria.html

The original English version Title:  Why Standards Harmonization is  
Essential to Web Accessibility (http://www.w3.org/WAI/Policy/harmon)
The translated Tagalog version: http://maccomputers.org/w3/harmon.html

I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate 
), I have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which  
I disclose, (1) the title of and link to the original English  
document, (2) that my document is a translation which may contain  
errors, and (3) that the original English document on the W3C website  
is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target  

I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have  
endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/) 

Received on Tuesday, 12 July 2011 19:10:46 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:47 UTC