Re: [MWABP cards] New translations: French and Spanish

On Mon, 13 Dec 2010 17:24:36 +0100, Marie-Claire Forgue <mcf@w3.org> wrote:

> Hello,
>
> Would you please add 2 new translations of the MWABP cards in the  
> Translations DB? They are:
>
>    - in French:
>  http://www.w3.org/2010/09/MWABP/Overview.html.fr
>  Authors: François Daoust and Marie-Claire Forgue
>
>    - in Spanish:
>  http://www.w3c.es/Divulgacion/Tarjetas/MWABP/
>  by the W3C Spain Office
>  
> Thank you.
> - MC

Thanks Marie-Claire, Francois and Martin for the translations, which are  
now in the Translations DB:

[[
Translations of “Mobile Web Application Best Practices Cards”
Les bonnes pratiques des applications Web mobiles
French translation. Translators: Marie-Claire Forgue, François Daoust.
[...]
Tarjetas de Buenas Prácticas en Aplicaciones para la Web Móvil
Spanish translation. Translator: W3C Spain Office.
[...]
]]

cf.  
<http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=none&note=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=mwabp_fcharts&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit>

Coralie

-- 
Coralie Mercier - Communications Team - Incubator Activity Lead
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
      W3C/ERCIM - N212 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR
mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/

Received on Tuesday, 14 December 2010 09:51:43 UTC