- From: Charles McCathieNevile <chaals@opera.com>
- Date: Fri, 27 Aug 2010 09:50:44 +0200
- To: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>, "Diego Morales" <dmorales@innovacion.gob.pa>, "Coralie Mercier" <coralie@w3.org>
Hola Diego
On Wed, 25 Aug 2010 17:10:11 +0200, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote:
> Hello Diego
>
> For the legal aspects of Translations of W3C material, please, refer to:
>    http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate
You should also look at the Authorised translation process:  
http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy
I believe that some things have been done in Spanish already, but this is  
a useful thing to do, since those translations have been checked by a  
number of people. If you are translating for government regulations, I  
expect the quality to be good, so making them authorised translations will  
be relatively easy, and useful both for you (to get them checked  
carefully) and the rest of the hispanohablante world.
...
> Out of curiosity what is the list of standards you'd like to translate?  
> Did you check whether our Translations database offers a Spanish version?
cheers
Chaals
-- 
Charles McCathieNevile  Opera Software, Standards Group
     je parle français -- hablo español -- jeg lærer norsk
http://my.opera.com/chaals       Try Opera: http://www.opera.com
Received on Friday, 27 August 2010 07:51:25 UTC