- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Wed, 25 Aug 2010 14:23:38 +0200
- To: w3c-translators@w3.org, "Kei Kubo" <keikubo@gmail.com>
On Wed, 25 Aug 2010 03:21:30 +0200, Kei Kubo <keikubo@gmail.com> wrote: > Dear Translators > > I confirm that I have searched the Translations database > (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the mailing-list > archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/). > > Unless there are objections within the next few days, I will proceed > with the translation into [Japanese] of the following document(s): > > http://www.w3.org/Style/Examples/007/ > http://www.w3.org/Style/History/ > http://www.w3.org/Style/LieBos2e/history/ > http://www.w3.org/Style/LieBos2e/enter/ > http://www.w3.org/Style/Examples/011/firstcss.en.html > [...] Hello (and welcome back) Kei Kubo Please note that in the list above, only /Examples/007/ and /Examples/011/firstcss.en.html are material for the translations database. In addition, note that http://www.w3.org/Style/Examples/007/ alone isn't enough for inclusion in the database because it is an index for a collection of CSS articles. Please, clarify that you intend to translate all the 14 articles indexed at that page. Best regards, Coralie -- Coralie Mercier - Communications Team - Incubator Activity Lead World Wide Web Consortium - http://www.w3.org W3C/ERCIM - N212 - 2004, rte des lucioles - 06410 Biot - FR mailto:coralie@w3.org +33492387590 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 25 August 2010 12:23:45 UTC